Article published In: Translation Practice in the Field: Current research on socio-cognitive processes
Edited by Hanna Risku, Regina Rogl and Jelena Milosevic
[Translation Spaces 6:1] 2017
► pp. 44–61
Managing transcreation projects
An ethnographic study
Published online: 26 October 2017
https://doi.org/10.1075/ts.6.1.03ped
https://doi.org/10.1075/ts.6.1.03ped
Abstract
This paper investigates the translation spaces of a very specific translation practice, namely transcreation. In a marketing context, transcreation is usually concerned with the adaptation of advertising material into several different languages or for different markets. The paper is based on an ethnographic field study carried out at a marketing implementation agency in London, during which a group of transcreation managers was followed over a period of four weeks. The study relies mainly on observations of the interactions between the employees of the above-mentioned agency and their partners as well as on the researcher’s own participation in some of the agency’s work-related activities. As an activity, transcreation often involves two or more writers. These writers are most likely to be physically separated, but as the data from this study show, a transcreation agency can serve as a case for joint, situated efforts.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Key concepts
- 2.1Transcreation
- 2.2Assumed transcreation
- 2.3The sociology of translation
- 3.Methodology
- 3.1Workplace studies in translation
- 3.2Researcher roles
- 3.3Frames of the ethnographic study
- 4.Analysis
- 5.Results
- 6.Perspectives for translation
- 7.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (29)
Abdallah, Kristiina. 2010. “Translators’ Agency in Production Networks.” In Translators’ Agency, edited by T. Kinnunen and K. Koskinen, 11–46. Tampere: Tampere University Press.
Alvesson, Mats. 2009. “At-home Ethnography: Struggling with Closeness and Closure.” In Organizational Ethnography: Studying the Complexities of Everyday Life, edited by S. Ybema, D. Yanow, H. Wels, and F. Kamsteeg, 156–174. Sage: London. .
Bernal Merino, Miguel. 2006. “On the Translation of Video Games.” The Journal of Specialised Translation 61: 22–36.
Chesterman, Andrew. 2006. “Questions in the Sociology of Translation.” In Translation Studies at the Interface of Disciplines, edited by J. F. Duarte, A. A. Rosa, and T. Seruya, 9–26. Amsterdam: John Benjamins. .
. 2007. “Bridge Concepts in Translation Sociology.” In Constructing a Sociology of Translation, edited by M. Wolf, and A. Fukari, 171–183. Amsterdam: John Benjamins. .
Dam, Helle V., and Karen K. Zethsen. 2008. “Translator Status: A study of Danish Company Translators.” Translator 14 (1): 71–96. .
Dam, Helle V. and Karen K. Zethsen. 2009. “Who said low status? A Study on Factors Affecting the Perception of Translator Status.” Journal of Specialised Translation 121: 2–36.
De Mooij, Marieke. 2004. “Translating Advertising: Painting the Tip of an Iceberg.” The Translator 10 (2): 179–198. .
Gaballo, Viviana. 2012. “Exploring the Boundaries of Transcreation in Specialized Translation.” ESP Across Cultures 91: 95–113.
Katan, David. 2015. “Translation at the Cross-Roads: Time for the Transcreational Turn?” Perspectives 24 (3): 365–381. .
Koskinen, Kaisa. 2008. Translating Institutions: An Ethnographic Study of EU Translation. Manchester: St Jerome.
Kuznik, Anna. 2016. “Work Content of In-house Translators in Small and Medium-sized Industrial Enterprises. Observing Real Work Situations.” Journal of Specialised Translation 251: 213–231.
Mangiron Hevia, Carmen, and Minako O’Hagan. 2006. “Game Localisation: Unleashing Imagination with ‘Restricted’ Translation.” Journal of Specialised Translation 61: 10–21.
Munday, Jeremy, and Yves Gambier. 2014. “A Conversation between Yves Gambier and Jeremy Munday about Transcreation and the Future of the Professions.” Cultus. Journal of Intercultural Mediation and Communication 71: 20–36.
Pedersen, Daniel. 2014. “Exploring the Concept of Transcreation – Transcreation as ‘more than Translation’?” Cultus. Journal of Intercultural Mediation and Communication 71: 57–71.
. 2016. Transcreation in Marketing and Advertising – An Ethnographic Study. Dissertation, Aarhus University.
Pym, Anthony. 2007. “On History in Formal Conceptualizations of Translation.” Across Languages and Cultures 8 (2): 153–166. .
Rike, Sissel M. 2013. “Bilingual Corporate Websites – from Translation to Transcreation?” Journal of Specialised Translation 201: 68–85.
Risku, Hanna. 2002. “Situatedness in Translation Studies.” Cognitive Systems Research 3 (3): 523–533. .
. 2004. Translationsmanagement: Interkulturelle Fachkommunikation im Informationszeitalter. Tübingen: Gunter Narr.
Robinson, Sarah. 2008. “Trusting the Method: an Ethnographic Search for Policy in Practice in an Australian Primary School.” Ethnography and Education 3 (3): 243–252. .
Séguinot, Candace. 1994. “Translation and Advertising: Going Global. Debate.” Current Issues in Language and Society 1 (3): 249–281.
Simeoni, Daniel. 1998. “The Pivotal Status of the Translator’s Habitus.” Target 10 (1): 1–39. .
Toury, Gideon. 2012. Descriptive Translation Studies and beyond. Revised edition. Amsterdam: John Benjamins. .
Cited by (24)
Cited by 24 other publications
Aulló-Saura, Emma, Juncal Gutiérrez-Artacho & Mar Díaz Millón
Sezen, Hazal & Zeynep Oral
Al Zahrawi, Rasha T., Syed Nurulakla Syed Abdullah, Tayeb Brahimi, Muhammad Alif Redzuan Abdullah & Nik Farhan Mustapha
Botella Tejera, Carla & Oliver Carreira
Carrillo Orozco, Marta & Nuria Ponce Márquez
Kaindl, Klaus
Mankauskienė, Dalia
Moreno García, Luis Damián
Moreno García, Luis Damián & Carme Mangiron
Rizzo, Alessandra
Soto-Almela, Jorge
Díaz-Millón, Mar & María Dolores Olvera-Lobo
Franco Aixelá, Javier
Zhu, Minghai & Grant Rich
Díaz-Millón, Mar, Juncal Gutiérrez-Artacho & María-Dolores Olvera-Lobo
García-Aguiar, Livia-Cristina & Rocío García-Jiménez
Gerasimova, Anastasia S., Elena Sereda & Sofia Rubtsova
Carreira, Oliver
Carreira, Oliver
2022. Is transcreation a service or a strategy?. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 68:4 ► pp. 498 ff.
Díaz-Millón, Mar
Díaz-Millón, Mar
Díaz-Millón, Mar
2025. Language management and health tourism. In Nuevos Enfoques Lingüísticos y Traductológicos del Discurso Turístico [IVITRA Research in Linguistics and Literature, 44], ► pp. 61 ff.
Sakamoto, Akiko
This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
