Article published In: Culture & Society issue
[Translation Spaces 4:2] 2015
► pp. 268–288
Auteurism and game localization — revisiting translational approaches
Film quotations in multimedia interactive entertainment
Published online: 28 January 2016
https://doi.org/10.1075/ts.4.2.05pet
https://doi.org/10.1075/ts.4.2.05pet
In the fertile ground between cinema and video games, Hideo Kojima’s Metal Gear Solid saga stands out for its auteur’s clear tendency to use film language and aesthetics and for his evident inspiration from pop culture and the American cinematic tradition. Moreover, the series is rich in quotations meant to pay tribute to cinema and communicate with movie-cultured players intertextually. With regard to the process of localization, auteurist references to film culture represent a constraint for translators rendering Kojima’s game into different languages for a Metal Gear Solid-educated audience. This paper presents a comparative analysis of some film quotations in their English into Italian and Spanish localizations of Kojima’s Metal Gear Solid series in order to demonstrate the importance of loyalty to the game experience as a whole within a translational-cultural approach to localization.
Keywords: film culture, game translation, game localization, loyalty, auteurism
References (36)
Aarseth, Espen J. 2004. “The Game and its Name: What is a Game Auteur? In Visual Authorship: Creativity and Intentionality in Media, edited by Torben K. Grodal, Bente Larsen, and Iben Thorving Laursen, 261–269. Copenhagen: Museum Tusculanum Press.
Bartelt Krantz, Michaela. 2011. “Game Localization Management: Balancing Linguistic Quality and Financial Efficiency. TRANS. Revista de Traductología 151: 83–88. Accessed April 3, 2014. [URL].
Berger, Arthur Asa. 2002. Video Games: A Popular Culture Phenomenon. New Brunswick: Transaction Publishers.
Bernal Merino, Miguel. 2007. “Challenges in the Translation of Video Games. Revista Tradumática 51: 1–7. Accessed April 1, 2014. [URL].
. 2009. “Video Games and Children’s Books in Translation. The Journal of Specialised Translation 111: 234–247. Accessed April 1, 2014. [URL].
. 2011. “A Brief History of Game Localisation. TRANS
. Revista de Traductología 151: 11–17. Accessed April 1, 2014. [URL]
Bittanti, Matteo. 2003. “Hideo Kojima: L’enfant Terrible. In Metal Gear Solid: l’evoluzione del serpente, edited by Bruno Fraschini, 9–16. Milano: Edizioni Unicopli.
Burnett, Colin. 2013. “Hidden Hands at Work: Authorship, the Intentional Flux, and the Dynamics of Collaboration. In A Companion to Media Authorship, edited by Jonathan Gray and Derek Johnson, 112–132. Chichester: Wiley-Blackwell.
Devoto, Giacomo, and Gian Carlo Oli. 2004–2005. Dizionario della lingua italiana. Firenze: Felice Le Monnier.
Dietz, Frank. 2006. “Issues in Localizing Computer Games. In Perspectives on Localization, edited by Keiran J. Dunne, 121–134. Amsterdam: John Benjamins.
Fernández Costales, Alberto. 2012. “Exploring Translation Strategies in Video Game Localization. Monographs in Translation and Interpreting (MONTI) 41: 385–408. Accessed April 3, 2014. [URL].
Frasca, Gonzalo. 2003. “Simulation versus Narrative: Introduction to Ludology. In The Video Game Theory Reader, edited by Mark J.P. Wolf and Bernard Perron, 221–235. New York: Routledge.
IGN Channel. 2014. “Metal Gear Creator Analyses Ground Zeroes Opening Scene. Accessed April 19, 2014. [URL].
Kent, Steven. 1998. “Hideo Kojima: Game Guru, Movie Maniac. Interview for Gamers Today. Accessed February 1, 2014. [URL].
King, Geoff, and Tanya Krzywinska. 2002. Screenplay: Cinema/Videogames/Interfaces. London: Wallflower Press.
Kojima, Hideo. 2012. “BAFTA Annual Games Lecture. September 28, 2012 at BAFTA 195 Picadilly. Accessed February 18, 2014. [URL].
Mangiron, Carmen, and Minako O’Hagan. 2006. “Game Localisation: Unleashing Imagination with ‘Restricted’ Translation. The Journal of Specialised Translation 61: 10–21. Accessed March 23, 2014. [URL].
. 2013. Game Localization: Translating for the Global Digital Entertainment Industry. Amsterdam: John Benjamins.
Metal Gear Planet. 2014. “Iroquois Pliskin. Accessed March 20, 2014. [URL].
Metal Gear Solid: The Unofficial Site. 2014. “Iroquois Pliskin. Accessed March 20, 2014. [URL].
. 2002a. “Hideo Kojima at the Movies: The Great Escape. Series of articles written by Hideo Kojima for Official PlayStation 2 Magazine Official PlayStation 2 Magazine
. October 4, 2002. Accessed February 2, 2014. [URL].
. 2002b. “Hideo Kojima at the Movies: The Guns of Navarone. Series of articles written by Hideo Kojima for Official PlayStation 2 Magazine Official PlayStation 2 Magazine
. November 18, 2002. Accessed February 2, 2014. [URL].
Murray, Jack. 2012. “Auteurist Strategies in the Work of Hideo Kojima. Paper presented at the Marginalised Mainstream: Literature, Culture and Popularity Conference, Institute of English Studies, Senate House, London. Accessed February 20, 2014. [URL].
Murray, Janet. 1997. Hamlet on the Holodeck: The Future of Narrative in Cyberspace. New York: The Free Press.
Noon, Derek, and Nick Dryer Whiteford. 2010. “Sneaking Mission: Late Imperial America and Metal Gear Solid. In Utopic Dreams and Apocalyptic Fantasies: Critical Approaches to Researching Video Game Play, edited by Talmadge J. Wright, et al., 73–95. Lanham: Lexington Books.
O’Hagan, Minako. 2006. “Teletranslation Revisited: Futurama for Screen Translators?. MuTra 2006 – Audiovisual Translation Scenarios: Conference Proceedings, 1–12. Accessed April 20, 2014. [URL].
Parkin, Simon. 2012. “Hideo Kojima: Video Game Drop-out. The Guardian, May 23, 2012. Accessed February 1, 2014. [URL].
Roux Girard, Guillaume. 2012. “Metal Gear series. In Encyclopedia of Video Games: The Culture, Technology, and Art of Gaming, Vol. 21, edited by Mark J.P. Wolf, 395–398. Santa Barbara: ABC-CLIO.
Secchi Frau, Fabio, and Andrea Spiga. 2013. Cinema & Videogame. I bit che non ti ho detto. Firenze: goWare.
Serón Ordóñez, Inmaculada. 2011. “La localización de videojuegos de contenido histórico, o documentarse para traducir historia. TRANS. Revista de Traductología 151: 103–114. Accessed April 5, 2014. [URL].
