Article published In: Translation as a cognitive activity:
Edited by Fabio Alves, Amparo Hurtado Albir and Isabel Lacruz
[Translation Spaces 4:1] 2015
► pp. 170–187
Design and Statistics in Quantitative Translation (Process) Research
Published online: 22 October 2015
https://doi.org/10.1075/ts.4.1.08bal
https://doi.org/10.1075/ts.4.1.08bal
References (16)
Baayen, R. Harald. 2008. Analyzing Linguistic Data. A Practical Introduction to Statistics Using R. Cambridge: Cambridge University Press.
Balling, Laura W. 2008. “A Brief Introduction to Regression Designs and Mixed-effects Modelling by a Recent Convert.” Copenhagen Studies in Language 361: 175–192.
Balling, Laura W., Kristian T. Hvelplund, and Annette C. Sjørup. 2014. “Evidence of Parallel Processing during Translation.” Meta 591: 234–259.
Bordens, Kenneth S., and Bruce B. Abbott. 2005. Research and Design Methods. A Process Approach. 6th edition. Boston: McGraw Hill.
Carl, Michael, and Matthias Buch-Kromann. 2010. “Correlating Translation Product and Translation Process Data of Professional and Student Translators.” In
Proceedings of the 14th Annual Conference of the European Association for Machine Translation
, Saint-Raphaël, 27–28 May 2010.
Gries, Stefan T. 2013. Statistics for Linguistics with R. A Practical Introduction. 2nd edition. Berlin: Mouton de Gruyter.
Harrell, Frank E. Jr. 2001. Regression Modelling Strategies with Applications to Linear Models, Logistic Regression, and Survival Analysis. New York: Springer.
Holm, Sture. 1979. “A Simple Sequentially Rejective Multiple Test Procedure.” Scandinavian Journal of Statistics 61: 65–70.
Hvelplund, Kristian T. 2014. “Eye Tracking and the Translation Process: Reflections on the Analysis and Interpretation of Eye Tracking Data.” MonTI Special issue 1: Minding Translation, Con la traducción en mente, edited by Ricardo Muñoz Martín, 201–223.
Jensen, Kristian T. Hvelplund, Annette C. Sjørup, and Laura W. Balling. 2009. “Effects of L1 syntax on L2 translation.” Copenhagen Studies in Language 381: 319–336.
Papineni, Kishore, Salim Roukos, Todd Ward, and Wei-Jing Zhu. 2002. “BLEU: A Method for Automatic Evaluation of Machine Translation.” In
Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)
, 311–318. Philadelphia, USA.
Cited by (16)
Cited by 16 other publications
Martín, Ricardo Muñoz, Sanjun Sun, Zhiqiang Du & Sara Puerini
2025. Keylogging. In Research Methods in Cognitive Translation and Interpreting Studies [Research Methods in Applied Linguistics, 10], ► pp. 157 ff.
Walker, Callum, Kristian Tangsgaard Hvelplund & Victoria Lei
2025. Screen eyetracking. In Research Methods in Cognitive Translation and Interpreting Studies [Research Methods in Applied Linguistics, 10], ► pp. 213 ff.
ROJO LÓPEZ, ANA MARÍA, María Inmaculada Vicente López & Kristian Tangsgaard Hvelplund
Han, Chao, Xiaolei Lu & Peixin Zhang
2023. Use of statistical methods in translation and interpreting research. Target. International Journal of Translation Studies 35:4 ► pp. 483 ff.
Silva, Breno B., David Orrego-Carmona & Agnieszka Szarkowska
2022. Using linear mixed models to analyze data from eye-tracking research on subtitling. Translation Spaces 11:1 ► pp. 60 ff.
Tan, Hua
Walker, Callum
Walker, Callum
Hatzidaki, Anna
2019. Using experimental approaches to study translation. Translation, Cognition & Behavior 2:1 ► pp. 35 ff.
Balling, Laura Winther
Doherty, Stephen
2018. Analysing variable relationships and time-course data in eye-tracking studies of translation processes and products. In Eye tracking and multidisciplinary studies on translation [Benjamins Translation Library, 143], ► pp. 71 ff.
Doherty, Stephen
Petersen, Jan Heegård
Hvelplund, Kristian Tangsgaard
2016. Cognitive efficiency in translation. In Reembedding Translation Process Research [Benjamins Translation Library, 128], ► pp. 149 ff.
Hvelplund, Kristian Tangsgaard
2017. Four fundamental types of reading during translation. In Translation in Transition [Benjamins Translation Library, 133], ► pp. 55 ff.
Muñoz Martín, Ricardo
2016. Reembedding translation process research. An introduction. In Reembedding Translation Process Research [Benjamins Translation Library, 128], ► pp. 1 ff.
This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
