References (63)
References
Al-Batineh, Mohammed. 2021. “Issues in Arabic Video Game Localization: A Descriptive Study.” Translation and Interpreting: The International Journal of Translation and Interpreting Research 13 (2): 45–64. [URL]
Al-Batineh, Mohammed, and Razan Alawneh. 2021. “Current Trends in Localizing Video Games into Arabic: Localization Levels and Gamers’ Preferences.” Perspectives 30 (2): 323–342. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Batineh, Mohammed, Khadija Alzaabi, Amna Alnaqbi, Maitha Aldhaheri, and Shamma Alhassani. 2025. “Evolution of Arabic Video Game Localization: A Case Study of Ubisoft’s Assassin’s Creed Series.” Digital Translation 12 (1): 11–38. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Mona. 2018. Translation and Conflict: A Narrative Account. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bernal-Merino, Miguel Á. 2006. “On the Translation of Video Games.” The Journal of Specialised Translation 61: 22–36. Google Scholar logo with link to Google Scholar
2011. “A Brief History of Game Localization.” Trans: Revista de Traductología 151: 11–20. Google Scholar logo with link to Google Scholar
2014. Translation and Localisation in Video Games: Making Entertainment Software Global. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Call of Duty Wiki. 2019. Simon “Ghost” Riley (Reboot). Fandom. Accessed February 26, 2025. [URL]
Chandler, Heather Maxwell, and Stephanie O’Malley Deming. 2011. The Game Localization Handbook. Jones and Bartlett Learning.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chaume, Frederic. 2018. “An Overview of Audiovisual Translation: Four Methodological Turns in a Mature Discipline.” Journal of Audiovisual Translation 1 (1): 40–63. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chiaro, Delia, and Gabriella De Bonis. 2020. “Multilingualism and Translation on Screen.” In The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility, edited by Łukasz Bogucki and Mikołaj Deckert, Palgrave Studies in Translating and Interpreting. Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chuang, Jiayuan. 2025. “A Study on Translation Strategies for Localization of Chinese Elements in Black Myth: Wukong Based on Cultural Adaptation Theory.” International Linguistics Research 8 (2): 10–10. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dickins, James, Sandor Hervey, and Ian Higgins. 2016. Thinking Arabic Translation: A Course in Translation Method: Arabic to English, 2nd ed. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dietz, Frank. 2006. “Issues in Localizing Computer Games.” In Perspectives on Localization, edited by Keiran J. Dunne, 121–134. John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Esselink, Bert, and Arjen-Sjoerd Vries. 2000. A Practical Guide to Localization. John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Farghal, Mohammed, and Abdullah, Shunnaq. 1999. Translation with Reference to English and Arabic: A Practical Guide. Dar Al-Hilal for Translation.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fouladi, Parisa, and Mohammad Reza Hashemi. 2025. “Cultural Adaptation in Dubbing of Video Games: The Case of Taboo Items in Persian.” Media and Intercultural Communication: A Multidisciplinary Journal 3 (1): 60–82. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fry, Deborah. 2003. The Localization Industry Primer. Localization Industry Standards Association (LISA).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hasegawa, Tatsuya, Takeru Ito, Ryu Kawano, Koichi Kibata, and Ken Nonomura. 2012. “The Japanese Gaming Cluster.” Harvard Business School, Institute for Strategy and Competitiveness 151. [Student Project Paper].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hatim, Basil. 2014. Teaching and Researching Translation. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hatim, Basil, and Jeremy Munday. 2004. Translation: An Advanced Resource Book. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Holes, Clive. 2004. Modern Arabic: Structures, Functions, and Varieties. Georgetown University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jarrah, Shatha, Ahmad S. Haider, and Saleh Al-Salman. 2023. “Strategies of Localizing Video Games into Arabic: A Case Study of PUBG and Free Fire.” Open Cultural Studies 7 (1): 20220179. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jin, Ye. 2025. “Localization in Translation. Miguel A. Jiménez-Crespo.” Digital Scholarship in the Humanities 40 (1): 450–454. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jooyaeian, Ehsan, and Masood Khoshsaligheh. 2022. “Translation Solutions in Professional Video Game Localization in Iran.” Games and Culture 17 (7–8): 1054–1074. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Khuddro, Ahmad. 2019. Linguistic Issues and Quality Assessment of English-Arabic Audiovisual Translation. Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Khoshsaligheh, Masood, Amir Arsalan Zoraqi, and Manjet Kaur Mehar Singh. 2025. “Localization in Translation.” Translation and Interpreting 17 (1). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kohler, Chris. 2016. Power-up: How Japanese Video Games Gave the World an Extra Life. Courier Dover Publications.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mangiron, Carme, and Minako O’Hagan. 2006. “Video Game Localisation: Unleashing Imagination with Restricted Translation.” The Journal of Specialised Translation 61: 10–21.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mangiron, Carme. 2020. “Game Localization: Models and Process.” ATA 61 Annual Conference. Universitat Autònoma de Barcelona. Accessed March 14, 2025. [URL]
. 2021. “Found in Translation: Evolving Approaches for the Localization of Japanese Video Games.” Arts 10 (1): 9. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mangiron, Carmen, Minako O’Hagan, and Pilar Orero. 2014. Fun for All: Translation and Accessibility Practices in Video Games. Peter Lang. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Montón, D. Diana. 2024. “Video Game Localizers.” In Handbook of the Language Industry: Contexts, Resources and Profiles, edited by Garry Massy, Maureen Ehrensberger-Dow, and Erik Angelone, 225–242. Walter De Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moya, Ricardo Alejandro Salinas, and Aurora Guadalupe Martínez Cantú. 2024. “Towards The Development of Video Game Localization Skills in Translation Teaching.” In Literacidad, discurso y traducción, edited by Manuel Santiago Herrera Martínez, and María Eugenia Flores Treviño, 50–67. Editorial Fontamara S. A. de C. V.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Newmark, P. 1981. Approaches to translation. Pergamon Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nida, E. A. 1964. Toward a Science of Translating. Brill. Google Scholar logo with link to Google Scholar
O’Hagan, Minako, and Carmen, Mangiron. 2013. Game Localization: Translating for the Global Digital Entertainment Industry. John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Oktaviana, Bunga Sully, and Mazroatul Ishlahiyah. 2024. “Translation Solutions of Game Localization: Exclamative Utterances in The Genshin Impact Video Game.” Journal Pendidikan Bahasa Inggris Undiksha 12 (2): 129–138. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Onar, Begüm Ceren, and Güven Çatak. 2022. “Translation and Localization of Video Games: An Analysis of Uncharted 4 in Turkish.” Connectist: Istanbul University Journal of Communication Sciences 621: 91–122. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pirrone, Marco. 2025. Video Game and Application Software Localization: Case Study Analysis of Socio-Technical and Linguistic Aspects Towards New Professional Profiles and Educational Pathways. Accessed March 27, 2025. [URL]
Pirrone, Marco, and Arianna D’Ulizia. 2024. “The Localization of Software and Video Games: Current State and Future Perspectives.” Information 15 (10): 648. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ryding, Karin. C. 2005. A Reference Grammar of Modern Standard Arabic. Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Jarf, Rima S. 2007. “SVO Word Order Errors in English-Arabic Translation.” Meta 52 (2): 299–308. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Thawabteh, Mohammad. 2013. “The Intricacies of Translation Memory Tools: With Particular Reference to Arabic-English Translation.” The International Journal of Localisation 12 (1): 79–90.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toftedahl, Marcus. 2025. “Towards a Deeper Understanding of Localization as a Game Development Process: Game Studio Studies in Sweden and China.” Entertainment Computing 541: 100944. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Touiserkani, Farkhondeh. 2024. “Adaptation Strategies in Video Game Localization: A Case Study of Civilization.” Translation and Interpreting Research 1 (3): 41–52. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Van Ettinger, S. 2015. Translating Video Games: The Localization of Uncharted: Drake’s Fortune. Masters thesis, Utrecht University. [URL]
Wang, Ye. 2025. “A Study on Game Localization Translation from the Perspective of Communicative Translation Theory: A Case Study of Black Myth: Wukong.” Journal of Linguistics and Communication Studies 4 (2): 65–71. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yin, Robert. 2018. Case Study Research and Applications: Design and Methods, 6th ed. SAGE Publications.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zanchetta, Nicolo. 2023. The Increasing Importance of Localisation in the Videogame Industry: A Translation of “The Game Localization Handbook”. Masters thesis. Ca’Foscari University of Venice. [URL]
Zghoul, M. R. (2001). Translating technical terminology from English into Arabic: A contrastive study. Dirasat: Human and Social Sciences, 28 (1), 190–205.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zoraqi, Amir Arsalan, and Movahede Sadat Mousavi. 2024. “The Cultural Localization of Video Games in Iran.” Translation Spaces 13 (2): 200–224. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gameography
CyberConnect2. Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 41. Bandai Namco Entertainment, 2016. [URL]
DICE (Digital Illusions Creative Entertainment). Battlefield 11. Electronic Arts, 2016. [URL]
Eidos-Montréal. Shadow of the Tomb Raider. Square Enix, 2018. [URL]
Infinity Ward. Call of Duty: Modern Warfare. Activision, 2019. [URL]
Naughty Dog. Uncharted 3: Drake’s Deception. Sony Computer Entertainment, 2011. [URL]
PUBG Studios. PUBG: Battlegrounds. Krafton, 2017. [URL]
Quantic Dream. Detroit: Become Human. Sony Interactive Entertainment, 2018. [URL]
Santa Monica Studio. God of War Ragnarök. Sony Interactive Entertainment, 2022. [URL]
Techland. Dying Light 2: Stay Human. Techland, 2022. [URL]
Valve and Hidden Path Entertainment. Counter Strike: Global Offensive (CS: GO). Valve, 2012. [URL]
Telltale Games. Batman: The Enemy Within. Telltale Games, 2017. [URL]
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue