References (37)
References
Abdou, Ashraf. 2011. Arabic idioms: a corpus-based Study. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Adwan, Amer. 2015. “Subtitling Cultural References from Arabic into English: A Relevance-theoretic Analysis.” Translation and Interpreting Studies 10 (1): 101–122.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Benmessaoud, Sanaa. 2022. “English-Arabic subtitling: A relevance-theoretic approach.” SKASE Journal of Translation and Interpretation 15 (2): 2–15.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ben Slamia, Fatma. 2022. “Investigating Strategies of Dubbing Culture-specific Items in English-Arabic Animated Cartoons.” Eurasian Journal of English Language and Literature 4 (2): 78–87.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bogucki, Łukasz. 2020. A relevance-theoretic approach to decision-making in subtitling. Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Burohaima, Lobna, Ghaleb Rabab’ah and Sanaa Benmessaoud. 2024. “Translating Arabic allusions into English: For a hermeneutic approach.” Babel 71 (2): 170–193. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chaume, Frederic. 2012. Audiovisual Translation: Dubbing. St. Jerome Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Di Giovanni, Elena. 2007. “Disney Films: Reflections of the Other and the Self.” Culture, Language and Representation 41: 91–109.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Díaz-Cintas, Jorge, and Aline Remael. 2021. Subtitling: Concept and Practices. Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Díaz-Pérez, F. J. 2018. “Translation Problems in the Translation of Two Film Versions of Alice in Wonderland into Spanish: A Cognitive-Pragmatic Approach.” In On the Verge Between Language and Translation, edited by M. Walczynski, P. Czajka, and M. Szawerna, 161–189. Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Farghal, Mohammed. 2004. “Two Thirds of a Boy are his Uncle’s: The Question of Relevance in Translation.” Across Languages and Cultures 5 (2): 257–269. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gallai, Fabrizio. 2023. Relevance theory in translation and interpreting: A cognitive-pragmatic approach. Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gamal, Muhammad Y. 2008. “Egypt’s Audiovisual Translation Scene.” Arab Media & Society 1–15. Google Scholar logo with link to Google Scholar
2009. “Foreign movies in Egypt: Subtitling, dubbing, and adaptation.” In Proceedings from the Languages & the Media Conference, 1–16. Australian Federal Government.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1991/2000. Translation and relevance: Cognition and context. St. Jerome Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Haeri, Niloofar. 2003. Sacred Language, Ordinary People. Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jiménez-Crespo, Miguel A., and Joseph V. Casillas. 2021. “Literal Is Not Always Easier: Evidence from a Behavioral Study on Translation Solutions and Cognitive Effort.” Translation, Cognition & Behavior 4 (1): 1–23. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lahiani, Raja. 2024. Recreating Relevance: Translated Arabic Idioms through a Relevance Theory Lens. Humanities and Social Sciences Communications 11 (459). Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2025. Beyond Words: Translating Nonverbal Communication in Arabic poetry: A Cultural Turn Approach. Cogent Arts & Humanities 12 (1). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leech, Geoffrey N. 1984. A Linguistic Guide to English Poetry. Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leppihalme, Ritva. 1997. Culture bumps: An empirical approach to the translation of allusions. Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Martínez-Sierra, Juan José. 2021. “Approaching the Translation of Humor in Audiovisual Media.” Meta 66 (1): 79–98.Google Scholar logo with link to Google Scholar
McArthur, Tom. 1996. The Oxford Companion to the English Language. Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
O’Connell, Eithne. 2003. Minority Language Dubbing for Children. Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Oittinen, Riitta, Anne Ketola and Melissa Garavini. 2018. Translating Picturebooks: Revoicing the Verbal, the Visual, and the Aural for a Child Audience. Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Panasiuk, Katsiaryna, and Rashid Yahiaoui. 2017. “Transadapting the Cultural Realia of Soviet Russia to an Arab Audience: The Case of the Film Утомленные Солнцем (Burnt by the Sun).” AWEJ for Translation & Literary Studies 1 (3). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pérez-González, L. 2014. Audiovisual Translation: Theories, Methods and Issues. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sasamoto, Ryoko, Stephen Doherty and Minako O’Hagan. 2021. “The ‘Hookability’ of Multimodal Impact Captions. Translation, Cognition & Behavior 4 (1): 45–68. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sperber, Dan, and Deirdre Wilson. 1986. Relevance: Communication and Cognition. Blackwell. (2nd ed., 1995.).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wilson, Deirdre, and Robyn Carston. 2019. “Pragmatics and the Challenge of ‘Non-propositional’ Effects.” Journal of Pragmatics 1451: 31–38. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Venuti, Lawrence. 1995. The translator’s invisibility: A history of translation. Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Woźniak, M. 2018. “Culture-Based Expressions in Bilingual Dictionaries: The Case of National Ethnonyms.” In On the Verge Between Language and Translation, edited by M. Walczynski, P. Czajka, and M. Szawerna, 111–133. Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yahiaoui, Rashid. 2014. “Ideological and Cultural Constraints in Audiovisual Translation: Dubbing The Simpsons into Arabic.” Babel 60 (3): 385–403.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zitawi, Jehan. 2008. “Contextualizing Disney Comics within the Arab Culture.” Meta 53 (1): 139–153. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue