Cover not available

Article published In: Translation Spaces
Vol. 14:2 (2025) ► pp.253276

References (36)
References
Barter, Christine, and Emma Renold. 1999. “The Use of Vignettes in Qualitative Research.” Social Research Update Vol. 5. [URL]
. 2000. “‘I Wanna Tell You a Story’: Exploring the Application of Vignettes in Qualitative Research with Children and Young People.” International Journal of Social Research Methodology 3 (4): 307–23. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bouyzourn, Kadija, Rachel Macreadie, Shuxia Zhou, Reine Meylaerts, and Anthony Pym. 2023. “Translation Policies in Times of a Pandemic: An Intercity Comparison.” Language Problems and Language Planning 47 (1): 72–94. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bowker, Lynne. 2021. “Can Machine Translation Meet the Needs of Official Language Minority Communities in Canada? A Recipient Evaluation.” Linguistica Antverpiensia, New Series — Themes in Translation Studies 81 (October). Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2023. “Towards an Outward Turn in Translation Technology Research?” Keynote presented at the 24th Annual Conference of The European Association for Machine Translation, Tampere, Finland, June 12.
Braun, Virginia, and Victoria Clarke. 2006. “Using Thematic Analysis in Psychology.” Qualitative Research in Psychology 3 (2): 77–101. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cadwell, Patrick, Sharon O’Brien, and Carlos S. C. Teixeira. 2018. “Resistance and Accommodation: Factors for the (Non-) Adoption of Machine Translation among Professional Translators.” Perspectives 26 (3): 301–21. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ciribuco, Andrea, and Federico M. Federici. 2024. “The Experience of Intercultural Mediators in the Italian COVID-19 Vaccination Campaign.” Language and Intercultural Communication 24 (3): 180–94. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cline, Tony, Sarah Crafter, Guida de Abreu, and Lindsay O’Dell. 2017. “Chapter 14. Child Language Brokers’ Representations of Parent–Child Relationships.” In Benjamins Translation Library, edited by Rachele Antonini, Letizia Cirillo, Linda Rossato, and Ira Torresi, 1291:281–93. John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Divi, Chandrika, Richard G. Koss, Stephen P. Schmaltz, and Jerod M. Loeb. 2007. “Language Proficiency and Adverse Events in US Hospitals: A Pilot Study.” International Journal for Quality in Health Care 19 (2): 60–67. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Evans, Spencer C., Michael C. Roberts, Jared W. Keeley, Jennifer B. Blossom, Christina M. Amaro, Andrea M. Garcia, Cathleen Odar Stough, Kimberly S. Canter, Rebeca Robles, and Geoffrey M. Reed. 2015. “Vignette Methodologies for Studying Clinicians’ Decision-Making: Validity, Utility, and Application in ICD-11 Field Studies.” International Journal of Clinical and Health Psychology 15 (2): 160–70. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fiedler, Sabine, and Agnes Wohlfarth. 2018. “Language Choices and Practices of Migrants in Germany.” Language Problems and Language Planning 42 (3): 267–87. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Finch, Janet. 1987. “The Vignette Technique in Survey Research.” Sociology 21 (1): 105–14. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gentile, Paola. 2017. “4. Political Ideology and the De-Professionalisation of Public Service Interpreting: The Netherlands and the United Kingdom as Case Studies.” In Ideology, Ethics and Policy Development in Public Service Interpreting and Translation, edited by Carmen Valero-Garcés and Rebecca Tipton, 63–83. Multilingual Matters. Google Scholar logo with link to Google Scholar
González Núñez, Gabriel. 2013. “Translation and Healthcare in Europe: An Overview of Europe’s Legal Framework.” In Emerging Research in Translation Studies: Selected Papers of the CETRA Research Summer School 2012, edited by Gabriel González Núñez, Yasmine Khaled, and Tanya Voinova, 1–25. KU Leuven. [URL]
Hughes, Rhidian, and Meg Huby. 2004. “The Construction and Interpretation of Vignettes in Social Research.” Social Work and Social Sciences Review 11 (1): 36–51. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jenkins, Nicholas, Michael Bloor, Jan Fischer, Lee Berney, and Joanne Neale. 2010. “Putting It in Context: The Use of Vignettes in Qualitative Interviewing.” Qualitative Research 10 (2): 175–98. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lebano, Adele, Sarah Hamed, Hannah Bradby, Alejandro Gil-Salmerón, Estrella Durá-Ferrandis, Jorge Garcés-Ferrer, Fabienne Azzedine, et al. 2020. “Migrants’ and Refugees’ Health Status and Healthcare in Europe: A Scoping Literature Review.” BMC Public Health 20 (1): 1039. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lindström, Nataliya Berbyuk and Rocío Rodríguez Pozo (2020) “Perspectives of Nurses and Doulas on the Use of Information and Communication Technology in Intercultural Pediatric Care: Qualitative Pilot Study.” JMIR Pediatrics and Parenting 3 (1): e16545. [URL]
Meylaerts, Reine. 2021. “Language and Translation Policies in a Bilingual City with a Multilingual Population.” In The Routledge Handbook of Translation and the City, edited by Tong King Lee, 1st ed., 97–111. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nielsen, Signe Smith, and Allan Krasnik. 2010. “Poorer Self-Perceived Health among Migrants and Ethnic Minorities versus the Majority Population in Europe: A Systematic Review.” International Journal of Public Health 55 (5): 357–71. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nurminen, Mary, and Maarit Koponen. 2020. “Machine Translation and Fair Access to Information.” Translation Spaces 9 (1): 150–69. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pięta, Hanna, and Susana Valdez. 2024. “Migration and Translation Technologies.” In The Routledge Handbook of Translation and Migration, edited by Brigid Maher, Loredana Polezzi, and Rita Wilson, 434–50. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pokorn, Nike K., and Jaka Čibej. 2018. “‘It’s so Vital to Learn Slovene.’” LPLP 42 (3): 288–307. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pokorn, Nike K., and Tamara Mikolič Južnič. 2020. “Community Interpreters versus Intercultural Mediators: Is It Really All about Ethics?Translation and Interpreting Studies. The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association 15 (1): 80–107. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Torres-Hostench, Olga. 2022. “Europe, Multilingualism and Machine Translation.” In Machine Translation for Everyone, edited by Dorothy Kenny, 1–21. Language Science Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Valdez, Susana, Ana Guerberof-Arenas, and Karls Ligtenberg. 2023. “Migrant Communities Living in the Netherlands and Their Use of MT in Health Contexts.” In Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, edited by Mary Nurminen, 325–34. European Association for Machine Translation. [URL]
Verrept, Hans. 2012. “Notes on the Employment of Intercultural Mediator and Interpreters in Health Care.” In Inequalities in Health Care for Migrants and Ethnic Minorities, edited by David Ingleby, Antonio Chiarenza, Walter Devillé, and Ioanna Kotsioni, 115–27. Garant.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2019. “What Are the Roles of Intercultural Mediators in Health Care and What Is the Evidence on Their Contributions and Effectiveness in Improving Accessibility and Quality of Care for Refugees and Migrants in the WHO European Region?” 2019. [URL]
Vieira, Lucas Nunes. 2025. “Machine Translation and Migration.” In The Routledge Handbook of Translation and Migration, edited by Brigid Maher, Loredana Polezzi, and Rita Wilson, 221–34. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vieira, Lucas Nunes, Minako O’Hagan, and Carol O’Sullivan. 2021. “Understanding the Societal Impacts of Machine Translation.” Information, Communication & Society 24 (11): 1515–32. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vieira, Lucas Nunes, Carol O’Sullivan, Xiaochun Zhang, and Minako O’Hagan. 2022. “Privacy and Everyday Users of Machine Translation.” Translation Spaces. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ziersch, Anna, Moira Walsh, and Clemence Due. 2023. “‘Having a Good Friend, a Good Neighbour, Can Help You Find Yourself’: Social Capital and Integration for People from Refugee and Asylum-Seeking Backgrounds in Australia.” Journal of Ethnic and Migration Studies 49 (15): 3877–99. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (4)

Cited by four other publications

Bowker, Lynne
2025. Once more unto the breach. Digital Translation 12:1  pp. 1 ff. DOI logo
Hu, Bei, Susana Valdez & Valentina Ragni
2025. Introduction: (de)constructing trust in high-stakes intercultural mediation. Translation Studies 18:2  pp. 173 ff. DOI logo
Moorkens, Joss
Yang, Tian & Susana Valdez
2025. How machine translation is used in healthcare. Digital Translation 12:2  pp. 125 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue