Article published In: Translation Spaces
Vol. 14:2 (2025) ► pp.195–220
Self-Determined Participation (SDP)
A theoretical framework for explaining unpaid human participation in translation (and beyond?)
Published online: 7 July 2025
https://doi.org/10.1075/ts.24036.hua
https://doi.org/10.1075/ts.24036.hua
Abstract
This paper concerns unpaid human participation in translation, a
phenomenon that has been extensively examined and conceptualised with numerous
terms. As human participation in translation activities grows, often without
remuneration, it is important to explore possible explanations for such unpaid
human participation. While scholars have sought to do so, I argue that their
theoretical frameworks fall short in sufficiently accounting for the explanatory
factors behind such participation. To address this issue, this paper proposes an
explanatory theory called Self-Determined Participation (SDP). It provides a
systematic means through which we can categorise, stratify, and account for the
common and diverse empirical findings about why people consciously participate
in translation without monetary payment. As such, it helps us move beyond
loosely listing explanatory factors and towards generating more viable and
meaningful explanations of why translation matters to individual people.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Previous explanations for unpaid human participation in translation
- 3.Towards a novel theoretical framework for explaining unpaid human participation
in translation
- 3.1The neurological approach: Causal explanations for bodily activities
- 3.2The social approach: Normative and operative explanations for human actions
- 3.3The cognitive approach: End-state explanations for human behaviours
- 3.4Matching theories with empirical findings
- 3.5Revising theories for empirical findings
- 4.Self-Determined Participation (SDP): Applications, assumptions,
implications
- 4.1A top-down application of SDP
- 4.2Assumptions and implications
- 5.Conclusion
- Notes
References
References (54)
Alonayg, Abdulmohsen. 2021. “Narrating
Arabic Translation Online: Another Perspective on the Motivations Behind
Volunteerism in the Translation
Sector.” In When
Translation Goes Digital: Case Studies and Critical
Reflections, edited by Renée Desjardins, Claire Larsonneur, and Philippe Lacour, 91–119. Palgrave Macmillan.
Andreoni, James. 1988. “Privately Provided Public Goods in a Large Economy: The Limits of Altruism.” Journal of Public Economics 35 (1): 57–73.
. 1989. “Giving with Impure Altruism: Applications to Charity and Ricardian Equivalence.” Journal of Political Economy 97 (6): 1447–1458.
. 1990. “Impure
Altruism and Donations to Public Goods: A Theory of Warm-Glow
Giving.” The Economic
Journal 100 (401): 464–477.
Antonini, Rachele, Letizia Cirillo, Linda Rossato, and Ira Torresi (eds). 2017. Non-Professional
Interpreting and Translation. State of the Art and Future of an Emerging
Field of Research. John Benjamins.
Baker, Mona. 2009. “Resisting
State Terror: Theorising Communities of Activist Translators and
Interpreters.” In Globalisation,
Political Violence and Translation, edited
by Esperança Bielsa Mialet, and Chris Hughes, 222–242. Palgrave Macmillan.
Beck, Robert Clarence. 2003. Motivacija: teorije i načela [Motivation: Theories and
Principles]. Naklada Slap.
Boéri, Julie. 2020. “Activism.” In Routledge
Encyclopedia of Translation Studies, edited
by Mona Baker, and Gabriela Saldanha, 1–5. Routledge.
Bulut, Alev, and Turgay Kurultay. 2001. “Interpreters-in-Aid
at Disasters: Community Interpreting in the Process of Disaster
Management.” The
Translator 7 (2): 249–263.
Cadwell, Patrick. 2021. “Translation
and Interpreting in Disaster
Situations.” In The
Routledge Handbook of Translation and Health, edited
by Şebnem Susam-Saraeva, and Eva Spišiaková, 253–268. Routledge.
Cámara, Lidia. 2015. “Motivation
to Collaboration in TED Open Translation
Project.” International Journal of Web Based
Communities 11 (2): 210–229.
Čemerin, Vedrana, and Marko Toth. 2017. “An
Exploration of Motives for Fansubbing Based on Several Croatian Fansubbing
Communities.” In Non-Professional
Subtitling, edited by David Orrego-Carmona, and Yvonne Lee, 199–234. Cambridge Scholars Publishing.
Chen, Ya-mei. 2019. “Motivational
Design in Translation Crowdsourcing A Gamification Approach to Facebook
Community Translation.” Compilation and
Translation
Review 12 (1): 141–176.
Cnaan, Ram A., and Robin S. Goldberg-Glen. 1991. “Measuring
Motivation to Volunteer in Human
Services.” Journal of Applied Behavioral
Science 27 (3): 26984. [URL].
Deci, Edward L., and Richard M. Ryan. 1985. Intrinsic
Motivation and Self-Determination in Human
Behaviour. Springer.
. 2012. “Motivation,
Personality, and Development within Embedded Social Contexts: An Overview of
Self-Determination
Theory.” In The
Oxford Handbook of Human Motivation, edited
by Richard M. Ryan, 85–107. Oxford University Press.
Dombek, Magdalena. 2014. A
Study into the Motivations of Internet Users Contributing to Translation
Crowdsourcing: The Case of Polish Facebook
User-Translators. PhD
Thesis, Dublin City University.
Dorner, Lisa M., Marjorie Faulstich Orellana, and Christine P. Li-Grining. 2007. “‘I
Helped my Mom,’ and It Helped Me: Translating the Skills of Language Brokers
into Improved Standardized Test
Scores.” American Journal of
Education 113 (3): 451–78.
Evans, Jonathan. 2020. “Fan
translation.” In Routledge
Encyclopedia of Translation Studies, edited
by Mona Baker, and Gabriela Saldanha, 177–181. Routledge.
Federici, Federico M. 2020. “Translation
in Contexts of
Crisis.” In The
Routledge Handbook of Translation and
Globalization, edited by Esperança Bielsa, and Dionysios Kapsaskis, 176–189. Routledge.
Grutman, Rainier. 2020. “Self-Translation.” In Routledge
Encyclopedia of Translation Studies, edited
by Mona Baker, and Gabriela Saldanha, 514–518. Routledge.
Huang, Boyi. 2024. Explaining
Subtitlers’ Participation in a Queer Subtitling Community: The Motivational
Phenomenon of Self-Determination. PhD
Thesis, Dublin City University.
Hull, Clark L. 1943. Principles
of Behaviour: An Introduction to Behaviour
Theory. Appleton Century Crofts.
1952. A
Behaviour System: An Introduction to Behavior Theory Concerning the
Individual Organism. Yale University Press.
Jiménez-Crespo, Miguel. 2017. Crowdsourcing
and Online Collaborative Translations: Expanding the Limits of Translation
Studies. John Benjamins.
Jones, Petri. 2019. Motivation
of Volunteer Translators in the Online Game
Popmundo. Masters
Thesis, University of Tampere.
Lakhani, Karim R., and Robert G. Wolf. 2005. “Why
Hackers Do What They Do: Understanding Motivation and Effort in Free/Open
Source Software
Projects.” In Perspectives
on Free and Open Source Software, edited
by Joseph Feller, Brian Fitzgerald, Scott A. Hissam, and Karim R. Lakhani, 3–22. MIT Press.
Lee, Hye-Kyung. 2010. “Cultural
Consumer and Copyright A Case Study of Anime
Fansubbing.” Creative Industries
Journal 3 (3): 237–252.
Leonard, Sean. 2005a. “Celebrating
Two Decades of Unlawful Progress: Fan Distribution, Proselytization Commons,
and the Explosive Growth of Japanese
Animation.” UCLA Entertainment Law
Review 12 (2): 189–265.
. 2005b. “Progress
Against the Law: Anime and Fandom, with the Key to the Globalization of
Culture.” International Journal of Cultural
Studies 8 (3): 281–305.
Marczewski, Andrzej Christopher. 2015. Even
Ninja Monkeys Like to Play: Gamification, Game Thinking and Motivational
Design. Blurb Inc.
McDonough Dolmaya, Julie. 2012. “Analyzing
the Crowdsourcing Model and Its Impact on Public Perceptions of
Translation.” The
Translator 18 (2): 167–191.
. 2020. “Crowdsourced
Translation.” In Routledge
Encyclopedia of Translation Studies, edited
by Mona Baker, and Gabriela Saldanha, 124–129. Routledge.
Monzó-Nebot, Esther, and Cristina R. Álvarez-Álvarez. 2024. “Healthcare
Interpreters X, Y, Z: Exploring Generational Differences in Interpreters’
Values and Job Satisfaction Using Self-Determination
Theory.” Translation
Spaces 13 (1): 126–148.
Moreno-García, Luis D. 2020. “Researching
the Motivation of Spanish to Chinese
Fansubbers.” Translation, Cognition &
Behavior 3 (2): 165–188.
Neather, Robert. 2020. “Collaborative
Translation.” In Routledge
Encyclopedia of Translation Studies, edited
by Mona Baker, and Gabriela Saldanha, 70–75. Routledge.
O’Brien, Sharon, and Reinhard Schäler. 2010. “Next
Generation Translation and Localization: Users Are Taking
Charge.” In Proceedings
of Translating and the
Computer 321, London, November
18–19. ASLIB: The Association for Information Management. Accessed August 14, 2024. [URL]
O’Hagan, Minako. 2017. “Deconstructing
Translation Crowdsourcing with the Case of Facebook Initiative: A
Translation Network of Engineered Autonomy and
Trust?’ In Human
Issues in Translation Technology, edited
by Dorothy Kenny, 25–44. Routledge.
Olohan, Maeve. 2012. “Volunteer
Translation and Altruism in the Context of a Nineteenth-Century Scientific
Journal.” The
Translator 18 (2): 193–215.
. 2014. “Why
Do You Translate? Motivation to Volunteer and TED
Translation.” Translation
Studies 7 (1): 17–33.
Pérez-González, Luis. 2020. “Fan
Audiovisual
Translation.” In Routledge
Encyclopedia of Translation Studies, edited
by Mona Baker, and Gabriela Saldanha, 172–177. Routledge.
Pérez-González, Luis, and Şebnem Susam-Saraeva. 2012. “Non-Professionals
Translating and Interpreting: Participatory and Engaged
Perspectives.” The
Translator 18 (2): 149–165.
Piaget, Jean. 1952. The
Origins of Intelligence in Children. Translated
by Margaret Cook. W. W. Norton & Company.
Qiu, Peng. 2010. Audience
Activity in the New Media Era: Chinese Fansubs of U.S. TV
Shows. Masters
Dissertation, University of Florida.
Ryan, Richard M., and Edward L. Deci. 2017. Self-determination
Theory: Basic Psychological Needs in Motivation, Development, and
Wellness. The Guilford Press.
. 2021. “Intrinsic
and Extrinsic Motivation from a Self-Determination Theory Perspective:
Definitions, Theory, Practices, and Future
Directions.” Contemporary Educational
Psychology 61 (April): 101860.
Ryan, Richard M., Stefano I. Di Domenico, and Edward L. Deci. 2019. “The
Nature and Conditions of Human Autonomy and Flourishing: Self-Determination
Theory and Basic Psychological
Needs.” In The
Oxford Handbook of Human Motivation, edited
by Richard M. Ryan, 89–110. Oxford University Press.
Saldanha, Gabriela, and Sharon O’Brien. 2014. Research
Methodologies in Translation
Studies. Routledge.
Tipton, Rebecca. 2020. “Community
Interpreting.” In Routledge
Encyclopedia of Translation Studies, edited
by Mona Baker, and Gabriella Saldahna, 79–84. Routledge.
