Article published In: Translation Spaces
Vol. 13:2 (2024) ► pp.330–353
Point of view and narrative in Wikipedia translation
Towards a common research framework
Published online: 21 November 2024
https://doi.org/10.1075/ts.23045.shu
https://doi.org/10.1075/ts.23045.shu
Abstract
Wikipedia prides itself on its ability to provide nuanced and largely neutral information, while as part of its
participatory editing process translation is sometimes used to introduce content that can impact point of view. Because of the
clear overlap between narrative and point of view, this article proposes an initial framework based on narrative theory —
supplemented by Bakhtin’s notion of polyphony — to theorise point of view in Wikipedia and beyond. The article assembles a list of
methods and tools for synchronic and diachronic analysis and exemplifies how different analyses might proceed. In this way, the
article aims to problematise the concept of point of view, to contribute to the significant impact that translation studies has
had on narrative theory and to advance research into the specifics of Wikipedia translation. Along the way, the English edition’s
claimed neutral status is called into question as it also displays evidence of manipulation.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Wikipedia and translation studies research
- 3.Wikipedia and point of view
- 4.Narrative and point of view
- 5.Investigating translation, narrative and POV
- 5.1Analysing wording with WikiBlame and the revision history
- 5.2Investigating polyphony with WikiAligner and WhoColor
- 6.Conclusions
- Notes
References
References (51)
Ackermans, Hannah. 2015. “Wikipedia
as a Medium for Cultural Remembrance.” In collaboration with Ann
Rigney. Accessed 27 November
2020. [URL]
Aczel, Richard. 2005. “Polyphony.” In Routledge
Encyclopedia of Narrative Theory, edited by David Herman, Manfred Jahn, Marie-Laure Ryan, 443–4. Abingdon and New York: Routledge.
Al-Sharafi, Abdul Gabbar and Khaled Al-Shehari. 2020. “Translation
and the Narratives of Legitimacy: A Semiotic Analysis of the UN Special Envoy for Yemen’s Legitimacy-Constructing Strategies
and Their Arabic Translations.” Translation
Spaces 9 (2): 202–223.
Al-Shehari, Khaled and Abdul Gabbar Al-Sharafi. 2022. “Negotiating
Wikipedia Narratives about the Yemeni Crisis: Who are the Alleged Supporters of the
Houthis?” Media, War and
Conflict 15 (2): 183–201.
Alonso, Elisa. 2015. “Analysing
the Use and Perception of Wikipedia in the Professional Context of Translation.” The Journal of
Specialised
Translation 231: 89–117, Accessed 10 September 2020. [URL]
. 2014. “Translation
as Re-narration.” In Translation: A Multi-Disciplinary
Approach, edited by Juliane House, 158–77. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Bakhtin, Mikhail. 1984. Problems
of Dostoevsky’s Poetics. Edited and translated by Caryl Emerson. Minneapolis and London: University of Minnesota Press.
Callahan, Ewa and Susan Herring. 2011. “Cultural
Bias in Wikipedia Content on Famous Persons.” Journal of the American Society for Information
Science and
Technology 62 (10): 1899–1915.
“Describing points of
view.” 2023, July 27. In Wikipedia. [URL]
Fichman, Pnina and Noriko Hara, eds. 2014. Global
Wikipedia: International and Cross-Cultural Issues in Online Collaboration. Lanham, MD: Rowman and Littlefield.
Fowler, Roger, Bob Hodge, Gunther Kress and Tony Trew, eds. 1979. Language
and Control. London: Routledge and Kegan Paul.
Fuchs, Christian. 2013. “Class
and Exploitation on the Internet.” In Digital Labor: the Internet as
Playground and Factory, edited by Trebor Scholz, 211–224. New York: Routledge.
Góngora-Goloubintseff, José Gustavo. 2020. “The Falklands/Malvinas
War Taken to the Wikipedia Realm: a Multimodal Discourse Analysis of Cross-lingual Violations of the Neutral Point of
View.” Palgrave Communications 6, Article
number 59, 1–9.
. 2022. “Assessing the Impact of
Translation Guidelines in Wikipedia: a Praxeological Approach to the Study of Documented Standards across Four Language
Communities.” Translation
Spaces 11 (2): 254–276.
Gottschalk, Simon and Elena Demidova. 2016. “Analysing
Temporal Evolution of Interlingual Wikipedia Article Pairs.” In SIGIR
Conference on Research and Development in Information Retrieval, Pisa, Italy, July 17–211, 1089–1092.
Greenstein, Shane and Feng Zhu. 2012. “Collective
Intelligence and Neutral Point of View: the Case of Wikipedia.” Working Paper
18167. Accessed 1 November
2020. [URL].
Gustafsson, Karl. 2020. “International
Reconciliation on the Internet? Ontological Security, Attribution and the Construction of War Memory Narratives in
Wikipedia.” International
Relations 34 (1): 3–24.
Hara, Noriko and Jylisa Doney. 2015. “Social
Construction of Knowledge in Wikipedia.” First
Monday 20 (6).
. 2012b. “‘How
Do I Apply Narrative Theory?’ Socio-Narrative Theory in Translation
Studies.” Target 24 (2): 286–309.
. 2022. “Narratology
and Narrative Theory.” In The Routledge Handbook of Translation
History, edited by Christopher Rundle, 54–69. Abingdon and New York: Routledge.
Hecht, Brent and Darren Gergle. 2010. “The
Tower of Babel Meets Web 2.0: User-generated Content and its Applications in a Multilingual
Context.” In CHI ’10 Proceedings of the SIGCHI Conference on Human
Factors in Computing Systems, Atlanta, Georgia, USA, April 10–151, 291–300. New York: ACM.
Jones, Henry. 2018. “Wikipedia,
Translation, and the Collaborative Production of Spatial
Knowledge.” In Translation and the Production of
Knowledge, edited by Mona Baker, special
issue of Alif: Journal of Comparative
Poetics 381: 264–297.
. 2019. “Wikipedia
as a Translation Zone: A Heterotopic Analysis of the Online Encyclopedia and its Collaborative Volunteer Translator
Community.” Target 31 (1): 77–97.
. 2023. “‘Gua
Means Scrape’: A Conversation Analysis of Identity Construction and Negotiation in Polylogal Wikipedia
Paratext.” Translation Studies.
Liz, Manuel. 2014. “Models
and Points of View: The Analysis of the Notion of Point of
View.” In Model-Based Reasoning in Science and Technology:
Theoretical and Cognitive Issues, edited by Lorenzo Magnani, 109–128, Berlin and Heidelberg: Springer.
Lovink, Geert and Nathaniel Tkacz, eds. 2011. Critical
Point of View: A Wikipedia Reader. Amsterdam: Institute of Network Cultures.
Massa, Paolo and Federico Scrinzi. 2012. “Manypedia:
Comparing Language Points of View of Wikipedia
Communities.” In WikiSym ’12: Proceedings of the Eighth Annual
International Symposium on Wikis and Open Collaboration, New York: Association for Computing Machinery, 1–9.
McDonough Dolmaya, Julie. 2015. “Revision
History: Translation Trends in Wikipedia.” Translation
Studies 8 (1): 16–34.
“Neutral point of
view.” 2023, July 20. In Wikipedia. [URL]
Niesyto, Johanna. 2011. “A
Journey from Rough Consensus to Political Creativity: Insights from the English and German Language
Wikipedias.” In Critical Point of View: A Wikipedia
Reader, edited by Geert Lovink and Nathaniel Tkacz, 139–58, Amsterdam: Institute of Network Cultures.
“NPOV
tutorial.” 2022, January 18. In Wikipedia. [URL]
Pajunen, Ilpo. 2015. “Presidentti Niinistö: Nemtsovin ampuminen julma ja tuomittava teko [President Niinistö: The Shooting of Nemtsov is a Ferocious and Reprehensible
Act].” Yle News Service, 28 February
2015. [URL]
“Point of view
(philosophy).” 2023, May 28. In Wikipedia. [URL]
Prince, Gerald. 2005. “Point
of View (Literary).” In Routledge Encyclopedia of Narrative
Theory, edited by David Herman, Manfred Jahn and Marie-Laure Ryan, 442–3. Abingdon and New York: Routledge.
Shuttleworth, Mark. 2017. “Locating
Foci of Translation on Wikipedia: Some Methodological Proposals.” Translation
Spaces 6 (2): 310–332.
. 2018. “Translation
and the Production of Knowledge in Wikipedia: Chronicling the Assassination of Boris
Nemtsov.” In Translation and the Production of
Knowledge, edited by Mona Baker, special
issue of Alif: Journal of Comparative
Poetics 381: 231–263.
. 2020. “Some
Thoughts about Paratexts on Wikipedia.” Wikipedia’s Dark Matter: A Blog about Translation,
Knowledge and Point of View in the Multilingual Encyclopaedia, 28
August 2020. [URL]
. In
progress. “Intra — and Interlingual Collaboration in the Framing of Political Events across
the Multilingual Wikipedia.” To appear in Translation and
Multilingual Practice in the World’s Largest Online Encyclopaedia: Understanding Wikipedia’s Dark
Matter, edited by Mark Shuttleworth and Jun Pan. New York and Abingdon: Routledge.
Somers, Margaret. 1992. “Narrativity,
Narrative Identity, and Social Action: Rethinking English Working-Class Formation.” Social
Science
History 16 (4): 591–630.
. 1997. “Deconstructing
and Reconstructing Class Formation Theory: Narrativity, Relational Analysis, and Social
Theory.” In Reworking Class, edited
by John R. Hall, 73–105. Ithaca NY and London: Cornell University Press.
Somers, Margaret R. and Gloria D. Gibson. 1994. “Reclaiming
the Epistemological ‘Other’: Narrative and the Social Constitution of
Identity.” In Social Theory and the Politics of
Identity, edited by Craig Calhoun, 37–99. Oxford and Cambridge MA: Blackwell.
Torres-Simón, Ester. 2019. “The
Concept of Translation in Wikipedia.” Translation
Studies 12 (3): 273–287.
