References (63)
References
Arık, Sercan Ö., Jitong Chen, Kainan Peng, Wei Ping, and Yanqi Zhou. 2018. “Neural Voice Cloning with a Few Samples.” arXiv:1802.06006v3.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Mona, and Gabriela Saldanha (eds). 2020. Routledge Encyclopedia of Translation Studies (3rd edn). London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Batliner, Anton, Jan Buckow, Heinrich Niemann, Elmar Nöth, and Volker Warnke. 2000a. “The Prosody Module.” In Wahlster (ed.), 106–121. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Batliner, Anton, Richard Huber, Heinrich Niemann, Elmar Nöth, Jörg Spilker, and Kerstin Fischer. 2000b. “The Recognition of Emotion.” In Wahlster (ed.), 122–130. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bielsa, Esperança. 2020. “Cosmopolitanism.” In Baker and Saldanha (eds), 115–119. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Clark, Andy. 2008. Supersizing the Mind: Embodiment, Action, and Cognitive Extension. New York: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Conway, Kyle. 2020. “Cultural Translation.” In Baker and Saldanha (eds), 129–133. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dam, Helle V., Matilde N. Brøgger, and Karen Korning Zethsen (eds). 2019. Moving Boundaries in Translation Studies. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dam, Helle V., and Karen Korning Zethsen. 2019. “Professionals’ Views on the Concepts of Their Trade: What Is (Not) Translation?” In Dam et al. (eds), 200–219. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Davitti, Elena, and Sergio Pasquandrea. 2017. “Embodied Participation: What Multimodal Analysis Can Tell Us about Interpreter-mediated Encounters in Pedagogical Settings.” Journal of Pragmatics 1071: 105–128. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Doorslaer, Luc van. 2007. “Risking Conceptual Maps.” Target 19 (2): 217–233. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Downie, Jonathan. 2020. Interpreters vs Machines. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Engen, Vegard, J. Brian Pickering and Paul Wallend. 2016. “Machine Agency in Human-Machine Networks: Impacts and Trust Implications.” In Human–Computer Interaction: Novel User Experiences. 18th International Conference, HCI International 2016, Proceedings, Part III, edited by Masaaki Kurosu, 96–106. Cham: Springer.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fantinuoli, Claudio. 2023. Systems and Methods for Automatic Speech Translation. United States Patent No. 11,704,507 B1.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fantinuoli, Claudio, and Bianca Prandi. 2021. “Towards the Evaluation of Automatic Simultaneous Speech Translation from a Communicative Perspective.” In Proceedings of the 18th IWSLT, 245–254. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Freitas, Flávio de Souza, and Marileide Dias Esqueda. 2017. “Interpretação automática ou tradução automática de fala: conceitos, definições e arquitetura de software.” TradTerm 291: 104–145. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fügen, Christian. 2008. A System for Simultaneous Translation of Lectures and Speeches. Dissertation, Karlsruhe Institute of Technology.
Fügen, Christian, Alexander Waibel, and Muntsin Kolss. 2007. “Simultaneous Translation of Lectures and Speeches.” Machine Translation 21 (4): 209–252. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fünfer, Sarah. 2013. Mensch oder Maschine? Dolmetscher und maschinelles Dolmetschsystem im Vergleich. Berlin: Frank & Timme.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gaido, Marco, Matteo Negri, and Marco Turchi. 2022. “Direct Speech-to-Text Translation Models as Students of Text-to-Text Models.” International Journal of Computational Linguistics 8 (1): 7–23. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Glocknitzer, Julia. 2020. Arzt-Patient-Kommunikation mit SayHi Translate. Master’s thesis, University of Vienna.
Hadley, James, Maja Popović, Haithem Afli, and Andy Way (eds). 2019. The Qualities of Literary Machine Translation. Proceedings. Dublin: European Association for Machine Translation.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hebenstreit, Gernot. 2007. “Defining Patterns in Translation Studies.” Target 19 (2): 197–215. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Herbert, Jean. 1952. The Interpreter’s Handbook. Geneva: Georg.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hermans, Theo. 1997. “Translation as Institution.” In Translation as Intercultural Communication, edited by Mary Snell-Hornby, Zuzana Jettmarová and Klaus Kaindl, 3–20. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Holmes, James S. 1972/1988. “The Name and Nature of Translation Studies.” In Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies, 67–80. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jakobson, Roman. 1959. “On Linguistic Aspects of Translation.” In On Translation, edited by Reuben A. Brower, 232–239. Cambridge: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jekat, Susanne. 2015. “Machine Interpreting.” In Pöchhacker (ed.), 239–242.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jekat, Susanne J., and Alexandra Klein. 1996. “Machine Interpretation: Open Problems and Some Solutions.” Interpreting 1 (1): 7–20. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kade, Otto. 1968. Zufall und Gesetzmäßigkeit in der Übersetzung. Leipzig: Enzyklopädie.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koehn, Philipp. 2020. Neural Machine Translation. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koskinen, Kaisa. 2020. Translation and Affect. Amsterdam: Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kurematsu, Akira, and Tsuyoshi Morimoto. 1996. Automatic Speech Translation. Boca Raton, FL: CRC Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leitner, Julia. 2020. Maschinelles Dolmetschen mit iTranslate: Ein Vergleich zwischen Mensch und Maschine. Master’s thesis, University of Vienna.
LuperFoy, Susann. 1996. “Machine Interpretation of Bilingual Dialogue.” Interpreting 1 (2): 213–233. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Marais, Kobus. 2019. A (Bio)Semiotic Theory of Translation: The Emergence of Social-Cultural Reality. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Martín de León, Celia. 2020. “Functionalism.” In Baker and Saldanha (eds), 199–203. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Muñoz Martín, Ricardo. 2015. “Natural Translation/Interpreting.” In Pöchhacker (ed.), 169–270.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016. “Of Minds and Men: Computers and Translators.” Poznań Studies in Contemporary Linguistics 52 (2): 351–381. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pöchhacker, Franz. 2000. Dolmetschen: Konzeptuelle Grundlagen und descriptive Untersuchungen. Tübingen: Stauffenburg.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2005. “From Operation to Action: Process Orientation in Interpreting Studies.” Meta 50 (2): 682–695. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(ed.). 2015. Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2015. “Interpreting.” In Pöchhacker (ed.), 198–200.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2019. “Moving Boundaries in Interpreting.” In Dam et al. (eds), 45–63. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2022. Introducing Interpreting Studies (3rd edn). London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Reid, Steve, and Delva Shamley. 2022. “Translation in Medical Science and Biomedical Research.” In Translation Beyond Translation Studies, edited by Kobus Marais, 81–95. London: Bloomsbury Academic. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Risku, Hanna. 2002. “Situatedness in Translation Studies.” Cognitive Systems Research 3 (3): 523–533. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Risku, Hanna, and Regina Rogl. 2020. “Translation and Situated, Embodied, Distributed, Embedded and Extended Cognition.” In The Routledge Handbook of Translation and Cognition, edited by Fabio Alves and Arnt Lykke Jakobsen, 478–499. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Romero-Fresco, Pablo, and Carlo Eugeni. 2020. “Live Subtitling Through Respeaking.” In The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility, edited by Łukasz Bogucki and Mikołaj Deckert, 269–295. Cham: Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schmitz, Birte. 1998. Pragmatikbasiertes maschinelles Dolmetschen. Heidelberg: Groos.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schneider, Felix, and Alexander Waibel. 2020. “Towards Stream Translation.” In Proceedings of the 17th IWSLT, 228–236.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Seligman, Mark, and Alex Waibel. 2019. “Advances in Speech-to-Speech Translation Technologies.” In Advances in Empirical Translation Studies, edited by Meng Ji and Michael Oakes, 217–251. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Spilker, Jörg, Martin Klarner, and Günther Görz. 2000. “Processing Self-Corrections in a Speech-to-Speech System.” In Wahlster (ed.), 131–140. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sulubacak, Umut, Ozan Caglayan, Stig-Arne Grönroos, Aku Rouhe, Desmond Elliott, Lucia Specia, and Jörg Tiedemann. 2019. “Multimodal Machine Translation Through Visuals and Speech.” arXiv:1911.12798v1.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tiselius, Elisabet. 2009. “Revisiting Carroll’s Scales.” In Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies, edited by Claudia V. Angelelli and Holly E. Jacobson, 95–121. Amsterdam: Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wahlster, Wolfgang (ed.) 2000a. Verbmobil: Foundations of Speech-to-Speech Translation. Berlin: Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2000b. “Mobile Speech-to-Speech Translation of Spontaneous Dialogues: An Overview of the Final Verbmobil System.” In Wahlster (ed.), 3–21. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wonisch, Alexander. 2017. Skype Translator: Funktionsweise und Analyse der Dolmetschleistung in der Sprachrichtung Englisch–Deutsch. Master’s thesis, University of Vienna.
Zwischenberger, Cornelia. 2017. “Translation as a Metaphoric Traveller across Disciplines.” Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 3 (3): 388–406. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (8)

Cited by eight other publications

Chmiel, Agnieszka
2025. Sztuczna inteligencja w kabinie. Tłumaczenie symultaniczne w kontekście rozwoju technologii. Przekładaniec :50  pp. 42 ff. DOI logo
Liu, Nannan & Mariachiara Russo
2025. A value-sensitive metadata schema for interpreting corpora. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 27:2  pp. 157 ff. DOI logo
Monzó-Nebot, Esther & Vorya Dastyar
2025. A digital sociology of interpreting. Digital Translation 12:2  pp. 179 ff. DOI logo
Nurminen, Mary
Zhang, Wenkang, Rui Xie, Yao Yao & Dechao Li
2025. Lexico‐Syntactic Complexity in Machine Interpreting: A Corpus‐Based Comparison With Human Interpreting and Translation. International Journal of Applied Linguistics DOI logo
Zhang, Wenkang, Yao Yao, Rui Xie & Dechao Li
2025. Can artificial intelligence mirror the human’s emotions? A comparative sentiment analysis of human and machine interpreting in press conferences. Behaviour & Information Technology  pp. 1 ff. DOI logo
Pöchhacker, Franz & Minhua Liu
2024. Interpreting technologized. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 26:2  pp. 157 ff. DOI logo
Xie, Rui
2024. Book review: Rebecca Tipton, The Routledge Guide to Teaching Ethics in Translation and Interpreting Education. Interpreting and Society 4:2  pp. 218 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue