Article published In: Methodological Issues in Experimental Research in Audiovisual Translation and Media Accessibility
Edited by Gian Maria Greco, Anna Jankowska and Agnieszka Szarkowska
[Translation Spaces 11:1] 2022
► pp. 12–37
Establishing a theoretical framework for AVT research
The importance of cognitive models
Published online: 19 July 2022
https://doi.org/10.1075/ts.21024.kru
https://doi.org/10.1075/ts.21024.kru
Abstract
Empirical research on the cognitive processing of audiovisual translation (AVT)
products has been thriving over the past decade. While the use of cutting-edge experimental tools such as eye trackers has drawn
increasing scholarly attention and accelerated the progress in understanding the complex mental processes involved in the
reception of multimodal AVT products, relatively less attention has been devoted to the importance of establishing a theoretical
framework or cognitive model that can explain and predict the behaviours observed in empirical experiments. By reviewing numerous
theories or cognitive models relevant to AVT research in explaining how different perceptual and cognitive systems operate for
understanding multimodal products, this paper calls for engagement with these theoretical frameworks and models to work towards a
robust model that can generate testable hypotheses for the integration and interaction of multiple sources of information involved
in the processing of AVT or other multimodal products.
Article outline
- Introduction
- Memory and cognition
- Modal model – Atkinson and Shiffrin (1968)
- Model of working memory – Baddeley and Hitch (1974); Baddeley (2000, 2010, 2012)
- Multimodality
- Cognitive theory of multimedia learning (CTML) – Mayer (2014)
- Dual-channel assumption
- Limited capacity assumption
- Active processing assumption
- Integrated model of text and picture comprehension (ITPC) – Schnotz and Bannert (2003)
- Scene perception and event comprehension theory (SPECT) – Loschky et al.
(2020)
- Front-end cognitive processes
- Back-end cognitive processes
- Dynamic visual narratives
- Cognitive theory of multimedia learning (CTML) – Mayer (2014)
- Models in reading research
- The E-Z Reader model – Reichle et al. (2012)
- The Über-Reader model – Reichle (2021)
- Multimodal integrated-language framework (MILF) – Liao et al. (2021a)
- Concluding remarks
- Acknowledgement
- Notes
References
References (51)
Allen, Richard J., Graham J. Hitch, Judit Mate, and Alan D. Baddeley. 2012. “Feature
Binding and Attention in Working Memory: A Resolution of Previous Contradictory
Findings.” Quarterly Journal of Experimental
Psychology 65 (12): 2369–83.
Ans, Bernard, Serge Carbonnel, and Sylviane Valdois. 1998. “A
Connectionist Multiple-Trace Memory Model for Polysyllabic Word Reading.” Psychological
Review 105 (4): 678–723.
Atkinson, Richard. C., and Richard M. Shiffrin. 1968. “Human
Memory: A Proposed System and Its Control Processes.” In The
Psychology of Learning and Motivation: Advances in Research and Theory, edited
by Spence, Kenneth W., and Janet Taylor Spence, 89–195. New York: Academic Press.
Baddeley, Alan David. 2000. “The Episodic Buffer: A New
Component of Working Memory?” Trends in Cognitive
Sciences 4 (11): 417–23.
. 2012. “Working Memory: Theories,
Models, and Controversies.” Annual Review of
Psychology 63 (1): 1–29.
Baddeley, Alan David, and Graham J. Hitch. 1974. “Working
memory.” In The Psychology of Learning and Motivation: Advances in
Research and Theory, edited by Bower, Gordon H., 47–89. New York: Academic Press.
Baddeley, Alan David, Richard J. Allen, and Graham J. Hitch. 2011. “Binding
in Visual Working Memory: The Role of the Episodic
Buffer.” Neuropsychologia 49 (6): 1393–1400.
Chung, Jing-mei. 1999. “The
Effects of Using Video Texts Supported with Advance Organizers and Captions on Chinese College Students’ Listening
Comprehension: An Empirical Study.” Foreign Language
Annals 32 (3): 295–308.
Danan, Martine. 2004. “Captioning
and Subtitling: Undervalued Language Learning
Strategies.” Meta 49 (1): 67–77.
de Pedro Ricoy, Raquel. 2012. “Multimodality
in Translation: Steps towards Socially Useful Research.” Journal Multimodal
Communication 1 (2): 181–203.
Díaz Cintas, Jorge, and Agnieszka Szarkowska. 2020. “Introduction:
Experimental Research in Audiovisual Translation–Cognition, Reception, Production.” The Journal
of Specialised
Translation, 331, 3–16.
Forstmann, Birte U., Eric-Jan Wagenmakers, Tom Eichele, Scott Brown, and John T. Serences. 2011. “Reciprocal
Relations between Cognitive Neuroscience and Formal Cognitive Models: Opposites
Attract?” Trends in Cognitive
Sciences 15 (6): 272–79.
Gernsbacher, Morton Ann. 2015. “Video Captions Benefit
Everyone.” Edited by Susan T. Fiske. Policy Insights from the
Behavioral and Brain
Sciences 2 (1): 195–202.
Hintzman, Douglas L. 1984. “MINERVA 2: A Simulation Model
of Human Memory.” Behavior Research Methods, Instruments, &
Computers 16 (2): 96–101.
Kaindl, Klaus. 2013. “Multimodality
and Translation.” In The Routledge Handbook of Translation
Studies, edited by Millán, Carmen, and Francesca Bartrina, 257–269. London: Routledge.
Kalyuga, Slava, and John Sweller. 2014. “The
Redundancy Principle in Multimedia Learning.” In The Cambridge
Handbook of Multimedia Learning, edited by Mayer, Richard E., 247–262. New York: Cambridge University Press.
Ketola, Anne. 2016. “Towards
a Multimodally Oriented Theory of Translation: A Cognitive Framework for the Translation of Illustrated Technical
Texts.” Translation
Studies 9 (1): 67–81.
Kruger, Jan-Louis. 2016. “Psycholinguistics
and Audiovisual Translation.” Target. International Journal of Translation
Studies 28 (2): 276–87.
. 2019. “Eye
tracking in Audiovisual Translation Research.” In The Routledge
Handbook of Audiovisual Translation, edited by Pérez-González, Luis, 350–366. London: Routledge, Taylor and Francis Group.
. 2020. “Translation,
Multimodality and Cognition.” In The Routledge Handbook of
Translation and Cognition, edited by Alves, Fabio, and Arnt Lykke Jakobsen, 433–444. London, UK: Routledge.
Kruger, Jan-Louis, and Faans Steyn. 2014. “Subtitles
and Eye Tracking: Reading and Performance.” Reading Research
Quarterly 49 (1): 105–20.
Kruger, Jan-Louis, Natalia Wisniewska, and Sixin Liao. 2021. “Why
Subtitle Speed Matters: Evidence from Word Skipping and Rereading.” Applied
Psycholinguistics 43 (1): 211–36.
Liao, Sixin, and Jan-Louis Kruger. 2022. “Cognitive
Processing of Subtitles: Charting the Future by Mapping the
Past.” In The Routledge Handbook of Translation, Interpreting, and
Bilingualism, edited by Ferreira, Aline, and John W. Schwieter.
Liao, Sixin, Lili Yu, Jan-Louis Kruger, and Erik D. Reichle. 2021a. “The
impact of Audio on the Reading of Inter- vs. Intra-lingual Subtitles: Evidence from Eye
Movements.” Applied
Psycholinguistics 43 (1): 237–69.
Liao, Sixin, Lili Yu, Erik D. Reichle, and Jan-Louis Kruger. 2021b. “Using
Eye Movements to Study the Reading of Subtitles in Video.” Scientific Studies of
Reading 25(5): 417–435.
Loschky, Lester C., Adam M. Larson, Tim J. Smith, and Joseph P. Magliano. 2020. “The
Scene Perception & Event Comprehension Theory (SPECT) Applied to Visual Narratives.” Topics
in Cognitive
Science 12 (1): 311–51.
Lum, Jarrad A. G., Gina Conti-Ramsden, Debra Page, and Michael T. Ullman. 2012. “Working,
Declarative and Procedural Memory in Specific Language
Impairment.” Cortex 48 (9): 1138–54.
Mayer, Richard E. 2014. The Cambridge Handbook of Multimedia
Learning. New York: Cambridge University Press.
Paivio, Allan. 1986. Mental
Representations: A Dual Coding Approach. Oxford, England: Oxford University Press.
. 1991. “Dual
Coding Theory: Retrospect and Current Status.” Canadian Journal of
Psychology 45 (3): 255–87.
Perego, Elisa, Fabio Del Missier, Marco Porta, and Mauro Mosconi. 2010. “The
Cognitive Effectiveness of Subtitle Processing.” Media
Psychology 13 (3): 243–72.
Pérez-González, Luis. 2014. “Multimodality
in Translation and Interpreting Studies: Theoretical and Methodological
Perspectives.” In A Companion to Translation
Studies, edited by Bermann, Sandra, and Catherine Porter, 119–131. Malden, MA/Oxford, England: Wiley-Blackwell.
Prezenski, Sabine, André Brechmann, Susann Wolff, and Nele Russwinkel. 2017. “A
Cognitive Modeling Approach to Strategy Formation in Dynamic Decision Making.” Frontiers in
Psychology 81 (August): 1–18.
Reichle, Erik D. 2021. Computational Models of Reading: A
Handbook. Oxford: Oxford University Press.
Reichle, Erik D., Alexander Pollatsek, and Keith Rayner. 2012. “Using
E-Z Reader to Simulate Eye Movements in Nonreading Tasks: A Unified Framework for Understanding the Eye–Mind
Link.” Psychological
Review 119 (1): 155–85.
Reichle, Erik D., Lili Yu, Sixin Liao, and Jan-Louis Kruger. 2021. “Using
Simulations to Understand the Reading of Rapidly Displayed Subtitles.” Proceedings of the 43rd
Annual Conference of the Cognitive Science Society.
Schnotz, Wolfgang. 2005. “Integrated
Model of Text and Picture Comprehension.” In The Cambridge Handbook
of Multimedia Learning, edited by Mayer, Richard E., 49–70. New York: Cambridge University Press.
Schnotz, Wolfgang, and Maria Bannert. 2003. “Construction
and Interference in Learning from Multiple Representation.” Learning and
Instruction 13 (2): 141–56.
Schnotz, Wolfgang. 2014. “Integrated model of text and picture comprehension.” In The Cambridge Handbook of Multimedia Learning (2nd ed), edited by Mayer, Richard E., 72–103.
Schnotz, Wolfgang, and Inga Wagner. 2018. “Construction
and Elaboration of Mental Models through Strategic Conjoint Processing of Text and
Pictures.” Journal of Educational
Psychology 110 (6): 850–63.
Seeber, Kilian G. 2017. Multimodal processing in
simultaneous interpreting. In The Handbook of Translation and
Cognition, edited by Schwieter, John and Aline Ferreira, 461–475. Joh Wiley & Sons.
Squire, Larry R., and Stuart M. Zola. 1996. “Structure
and Function of Declarative and Nondeclarative Memory Systems.” Proceedings of the National
Academy of
Sciences 93 (24): 13515–22.
Szarkowska, Agnieszka, and Piotr Wasylczyk. 2018. “Five
Things You Wanted to Know about Audiovisual Translation Research, but Were Afraid to
Ask.” Journal of Audiovisual
Translation 1 (1): 8–25.
Szarkowska, Agnieszka, Breno Silva, and David Orrego-Carmona. 2021. “Effects
of Subtitle Speed on Proportional Reading Time.” Translation, Cognition &
Behavior.
Taylor, Christopher. 2016. “The
Multimodal Approach in Audiovisual Translation.” Target. International Journal of Translation
Studies 28 (2): 222–36.
Tuominen, Tiina, Catalina Jiménez Hurtado, and Anne Ketola. 2018. “Why
Methods Matter: Approaching Multimodality in Translation Research.” Linguistica Antverpiensia,
New Series: Themes in Translation
Studies, 171, 1–21.
Ullman, Michael T. 2001. “A Neurocognitive Perspective on
Language: The Declarative/Procedural Model.” Nature Reviews
Neuroscience 2 (10): 717–26.
2004. “Contributions of Memory
Circuits to Language: The Declarative/Procedural
Model.” Cognition 92 (1–2): 231–70.
Zhong, Ling, Brianne P. Noud, Harriet Pruitt, Steven C. Marcrum, and Erin M. Picou. 2021. “Effects
of Text Supplementation on Speech Intelligibility for Listeners with Normal and Impaired Hearing: A Systematic Review with
Implications for Telecommunication.” International Journal of
Audiology, June, 1–11.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Bolaños García-Escribano, Alejandro
2024. Cloud subtitling in research-led education. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción 70:4 ► pp. 484 ff.
Jiang, Qihang & Stephen Doherty
2024. An eye-tracking study on the cognitive processing, reception, and perception of swearword translation in
films. Translation Spaces 13:2 ► pp. 293 ff.
This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
