Article published In: Translation Spaces
Vol. 2 (2013) ► pp.151–182
A dynamic network model of translatorial cognition and action
Published online: 15 November 2013
https://doi.org/10.1075/ts.2.08ris
https://doi.org/10.1075/ts.2.08ris
As an interdisciplinary research endeavor into the foundations of human and artificial intelligence, cognitive science has substantial contributions to offer to the field of translation studies. Like any other explanatory approach to socially embedded and organized behavior, cognitive science deals with hard-to-resolve dichotomies such as static versus dynamic approaches, lab- or field-based methods or the opposing views of individual and social explanations. To introduce current theoretical developments from cognitive science, we offer a conceptual framework that conceives these apparent dichotomies as complementary perspectives and helps us to cope with the nested and embedded nature of translatorial cognition and action. For this purpose, we specify a dynamic network analytical model which treats acts of individual cognition and (inter)action as being constitutively interwoven with their social, symbolic and material environments and combine all its elements into a coherent dynamic process perspective. In our outlook, we discuss this extended model’s potential to structure the ongoing theoretical debate on translation process research, as well as its ability to serve as a scaffold for defining and contextualizing empirical studies and thus guiding research into the complex dynamics of translation as a situated activity.
Cited by (30)
Cited by 30 other publications
Hirvonen, Maija
Sannholm, Raphael
2025. Co-constructing cognitive artifacts in the translation workplace. In Field Research on Translation and Interpreting [Benjamins Translation Library, 165], ► pp. 200 ff.
Borg, Claudine
Pan, Qi & Weiqing Xiao
Sannholm, Raphael & Hanna Risku
2024. Situated minds and distributed systems in translation. Target. International Journal of Translation Studies 36:2 ► pp. 159 ff.
Haapaniemi, Riku
2023. How production and distribution processes shape translations in organisations. Translation Spaces 12:1 ► pp. 74 ff.
Tiselius, Elisabet, Raphael Sannholm & Laura Babcock
2022. Innovative approaches to study Cognitive Translation and Interpreting Studies. Translation, Cognition & Behavior 5:2 ► pp. 216 ff.
Fan, Lu & Yue Jiang
Xiao, Kairong & Sandra L. Halverson
2021. Cognitive Translation and Interpreting Studies (CTIS). Cognitive Linguistic Studies 8:2 ► pp. 235 ff.
Termina, Baaziz
Mellinger, Christopher D.
2018. Re-thinking translation quality. Target. International Journal of Translation Studies ► pp. 310 ff.
Carl, Michael & Moritz J. Schaeffer
Cranfield, Steven & Claudio Tedesco
2017. Reformulating the problem of translatability. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 3:3 ► pp. 304 ff.
de León, Celia Martín
Ferreira, Aline & John W. Schwieter
Kolb, Waltraud
Kolb, Waltraud
2019. “It was on my mind all day”. In Translation Practice in the Field [Benjamins Current Topics, 105], ► pp. 25 ff.
Martín, Ricardo Muñoz
Muñoz Martín, Ricardo
Teixeira, Carlos S. C. & Sharon O’Brien
2017. Investigating the cognitive ergonomic aspects of translation tools in a workplace setting. Translation Spaces 6:1 ► pp. 79 ff.
Teixeira, Carlos S. C. & Sharon O’Brien
2019. Investigating the cognitive ergonomic aspects of translation tools in a workplace setting. In Translation Practice in the Field [Benjamins Current Topics, 105], ► pp. 79 ff.
Whyatt, Bogusława, Marta Kajzer-Wietrzny & Katarzyna Stachowiak
2017. Intralingual and interlingual translation. In Translation in Transition [Benjamins Translation Library, 133], ► pp. 135 ff.
Dong, Jiqing & Graham H. Turner
2016. The ergonomic impact of agencies in the dynamic system of interpreting provision. Translation Spaces 5:1 ► pp. 97 ff.
Risku, Hanna, Jelena Milosevic & Christina Pein-Weber
2016. Writing vs. translating. In Reembedding Translation Process Research [Benjamins Translation Library, 128], ► pp. 47 ff.
Ehrensberger-Dow, Maureen & Sharon O'Brien
Halverson, Sandra L.
2015. Cognitive Translation Studies and the merging of empirical paradigms. Translation Spaces 4:2 ► pp. 310 ff.
Halverson, Sandra L.
Leijten, Mariëlle, Luuk Van Waes & Eric Van Horenbeeck
Mitchell, Linda, Sharon O’Brien & Johann Roturier
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
