Cover not available

Review article published In: Indirect Translation and Sustainable Development
Edited by Jan Buts, Hanna Pięta, Laura Ivaska and James Hadley
[Translation Spaces 12:2] 2023
► pp. 167176

References (28)
References
Assis Rosa, Alexandra, Hanna Pięta, and Rita Bueno Maia. 2017. “Theoretical, Methodological and Terminological Issues Regarding Indirect Translation: An Overview.” Translation Studies 10 (2): 113–132. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Biermann, Frank, Thomas Hickmann, and Carole-Anne Sénit. 2022. “Assessing the Impact of Global Goals: Setting the Stage.” In The Political Impact of the Sustainable Development Goals: Transforming Governance Through Global Goals?, edited by Frank Biermann, Thomas Hickmann, and Carole-Anne Sénit, 1–21. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Biermann, Frank, Thomas Hickmann, Carole-Anne Sénit, Marianne Beisheim, Steven Bernstein, Pamela Chasek, Leonie Grob, Rakhyun E. Kim, Louis J. Kotzé, Måns Nilsson, Andrea Ordóñez Llanos, Chukwumerije Okereke, Prajal Pradhan, Rob Raven, Yixian Sun, Marjanneke J. Vijge, Detlef van Vuuren and Birka Wicke. 2022. “Scientific Evidence on the Political Impact of the Sustainable Development Goals.” Nature Sustainability 51: 795–800. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Buts, Jan. 2022. “Invented Languages, Intertextuality, and Indirect Translation: Wilde’s Salomé in Esperanto.” Translation Studies 15 (2): 125–139. Google Scholar logo with link to Google Scholar
de Swaan, Abram. 2020. “The Unequal Exchange of Texts in the World Language System.” In Bridging Linguistics and Economics, edited by Cécile B. Vigouroux and Salikoko S. Mufwene, 203–223. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dooley, Ben and Hisako Ueno. “Why Is This Colorful Little Wheel Suddenly Everywhere in Japan?New York Times. August 25, 2022. Accessed May 31, 2023. [URL]
Easterly, William. “The SDGs Should Stand for Senseless, Dreamy, Garbled.” Foreign Policy. September 28, 2015. Accessed May 31, 2023. [URL]
Footitt, Hilary. 2019. “Translation and the Contact Zones of International Development.” The Translator 25 (4): 385–400. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moore, Julia. E., Alekhya Mascarenhas, Julie Bain, and Sharon E. Straus. 2017. “Developing a Comprehensive Definition of Sustainability.” Implementation Science 12 (110): 1–8. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moorkens, Joss and Dave Lewis. 2019. “Research Questions and a Proposal for the Future Governance of Translation Data.” The Journal of Specialised Translation 321: 2–25.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mustajoki, Jyri, Steve Borchardt, Leonie Büttner, Berit Köhler, Robert Lepenies, Jari Lyytimäki, Raoul Mille, Anders Branth Pedersen, Stefan Reis and Didier Richard. 2022. “Ambitiousness of Sustainable Development Goal (SDG) Targets: Classification and Implications for Policy Making.” Discover Sustainability 3 (36). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Oziemblewska, Magdalena and Agnieszka Szarkowska. 2020. “The Quality of Templates in Subtitling. A Survey on Current Market Practices and Changing Subtitler Competences. Perspectives 30 (3): 432–453. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pięta, Hanna, Laura Ivaska, and Yves Gambier. 2022. “What Can Research on Indirect Translation do for Translation Studies?Target 34 (3): 349–369. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pope, Chris G., Meng Ji, and Xuemei Bai. 2020. “Political Translation and the Sustainable Development Goals.” In The Oxford Handbook of Translation and Social Practices, edited by Meng Ji and Sara Laviosa, 170–188. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Romaine, Suzanne. 2008. “Biodiversity, Linguistic Diversity and Poverty: Some Global Patterns and Missing Links.” In Language and Poverty, edited by Wayne Harbert, Sally McConnell-Ginet, Amanda Miller, and John Whitmanal, 128–146. Bristol: Multilingual Matters. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Taylor-Leech, Kerry and Carol Benson. 2017. “Language Planning and Development Aid: The (In)visibility of Language in Development Aid Discourse. Current Issues in Language Planning 18 (4): 339–355. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tesseur, Wine and Angela Crack. 2020. “‘These are all outside words’: Translating Development Discourse in NGOs’ Projects in Kyrgyzstan and Malawi. Journal for Translation Studies in Africa 11: 25–42.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Torres-Simón, Ester, Hanna Pięta, and Rita Bueno Maia. 2022. Indirect Translation Explained. Abingdon & New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
United Nations. 2022a. “Sustainable Development Goals Progress Chart 2022.” Accessed May 31, 2023. [URL]
. 2022b. “The Sustainable Development Goals Report 2022.” Accessed May 31, 2023. [URL]
United Nations Development Programme. 2023. “Background on the Goals.” Accessed May 31, 2023. [URL]
United Nations Regional Information Centre. 2020. “‘Go Goals’ Family Board Game to Learn about Sustainable Development.” Accessed May 31, 2023. [URL]
United Nations General Assembly. 2015. “Transforming Our World: The 2030 Agenda for Sustainable Development.” Accessed May 31, 2023. [URL]
. 2018. “Global Indicator Framework for the Sustainable Development Goals and Targets of the 2030 Agenda for Sustainable Development.” Accessed May 31, 2023. [URL]
Vandeskog, Hilde Ousland, Kristin Margrethe Heggen, and Eivind Engebretsen. 2022. “Gendered Vulnerabilities and the Blind Spots of the 2030 Agenda’s ‘leave no one behind’ Pledge.” Critical Policy Studies 16 (4): 424–440. Google Scholar logo with link to Google Scholar
World Commission on Environment and Development. 1987. Our Common Future. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Campoy-Cubillo, Mari Carmen
2025. Learning outcomes of project-based learning activities on access to functional diversity terms. Frontiers in Education 9 DOI logo
Pięta, Hanna, Susana Valdez, Rita Menezes & Stavroula Sokoli
2024. Indirect (pivot) audiovisual translation: a burning issue for research and training. Perspectives 32:5  pp. 763 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue