Cover not available

Article published In: In Search of Round Trips: Travelling concepts in translation studies and beyond
Edited by Cornelia Zwischenberger
[Translation in Society 4:1] 2025
► pp. 5876

References (72)
References
Antonini, Rachele, Ira Torresi, Linda Rossato, and Letizia Cirillo. 2017. Non-Professional Interpreting and Translation. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Beeby, Allison, Monica Fernández Rodríguez, Olivia Fox Kennedy, Amparo Hurtado Albir, W. Neunzig, Mariana Orozco-Jutorán, Marisa Presas Corbella, Patrizia Rodríguez Inés, and Lupe Romero Ramos. 2003. “Building a Translation Competence Model.” In Triangulating Translation: Perspectives in Process Oriented Research, edited by Fabio Fabio Alves, 43–66. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bielsa, Esperança. 2023. A Translational Sociology: Interdisciplinary Perspectives on Politics and Society. Abingdon: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bourdieu, Pierre. 1977. Outline of a Theory of Practice [orig. Esquisse d’une théorie de la pratique]. Translated by Richard Nice. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1990. In Other Words: Essays toward a Reflexive Sociology [orig. Ce que parler veut dire]. Translated by Matthew Adamson. Stanford: Stanford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Callon, Michel. 1986. “Some Elements of a Sociology of Translation: Domestication of the Scallops and the Fishermen of St. Brieuc Bay.” In Power, Action and Belief. A New Sociology of Knowledge?, edited by John Law, 196–229. London: Routledge and Kegan Paul.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chesterman, Andrew. 1997. Memes of Translation. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ciuk, Sylwia, and Phil James. 2015. “Interlingual Translation and the Transfer of Value-infused Practices: An In-depth Qualitative Exploration.” Management Learning 46 (5): 565–581. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ciuk, Sylwia, Philip James, and Martyna Śliwa. 2019. “Micropolitical Dynamics of Interlingual Translation Processes in an MNC Subsidiary.” British Journal of Management 30 (4): 926–942. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Couper, Carole, and Rebecca Piekkari. 2025. “Rethinking International Business Scholarship as Cross-language Knowledge Production: A Dialogical Approach to Qualitative Research.” Journal of International Business Studies: 1–15. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Creese, Angela. 2010. “Linguistic Ethnography.” In Research Methods in Linguistics, edited by Lia Litosseliti, 138–154. London: Continuum.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Czarniawska, Barbara, and Guje Sevon, eds. 2005. Translating Organizational Change. Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Davier, Lucile, and Kyle Conway, eds. 2019. Journalism and Translation in the Era of Convergence. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Díaz-Millón, Mar, and Maria D. Olvera-Lobo. 2023. “Towards a Definition of Transcreation: A Systematic Literature Review.” Perspectives 31 (2): 347–364. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hansen, Gyde. 1997. “Success in Translation.” Perspectives: Studies in Translatology 5 (2): 201–210. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Helin, Sven, and Johan Sandström. 2010. “Resisting a Corporate Code of Ethics and the Reinforcement of Management Control.” Organization Studies 31 (5): 583–604. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Holden, Nigel J., and Harald F. Von Kortzfleisch. 2004. “Why Cross-cultural Knowledge Transfer is a Form of Translation in More Ways Than You Think.” Knowledge and Process Management 11 (2): 127–136. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Holz-Mänttäri, Justa. 1984. Translatorisches Handeln: Theorie und Methode. Helsinki: Suomalainen tiedeakatemia.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jakkula, Maria A. 2024. “‘Human Soft Skills and Connection Will Never Be Replaced.’ Perceptions of Paraprofessional Translational Competence in a Multilingual Business Environment.” Stridon: Studies in Translation and Interpreting 4 (1), 53–77. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kalou, Zoi, and Eugene Sadler-Smith. 2015. “Using Ethnography of Communication in Organizational Research.” Organizational Research Methods 18 (4): 629–655. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kiraly, Donald. 1995. Pathways to Translation: Pedagogy and Process. Kent: Kent State University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2006. “Beyond Social Constructivism: Complexity Theory and Translator Education.” Translation and Interpreting Studies 1 (1): 68–86. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2013. “Towards A View of Translator Competence as an Emergent Phenomenon: Thinking Outside the Box(es) in Translator Education.” In New Prospects and Perspectives for Educating Language Mediators, edited by Donald Kiraly, Silvia Hansen-Schirra, and Karin Maksymski, 197–224. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koskinen, Kaisa. 2020. “Translatorial Linguistic Ethnography in Organizations.” In Managing Multilingual Workplaces: Methodological, Empirical and Pedagogic Perspectives, edited by Sierk Horn, Philippe Lecomte, and Susanne Tietze, 59–77. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Latour, Bruno. 1986. “The Powers of Association.” In Power, Action and Belief, edited by John Law, 264–280. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1987. Science in Action — How to Follow Scientists and Engineers Through Society. Cambridge (MA): Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Logemann, Minna, and Rebecca Piekkari. 2015. “Localize or Local Lies? The Power of Language and Translation in the Multinational Corporation.” Critical Perspectives on International Business 11 (1): 30–53. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lowe, Pardee. 1987. “Revising the ACTFL/ETS Scales for a New Purpose: Rating Skill in Translation.” In Translation Excellence: Assessment, Achievement, Maintenance, edited by Marilyn Gaddis Rose, 53–61. New York: Binghamton Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Luo, Yadong, and Oded Shenkar. 2006. “The Multinational Corporation as a Multilingual Community: Language and Organization in a Global Context.” Journal of International Business Studies 37 (3): 321–339. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lüsebrink, Hans-Jürgen. 2016. Interkulturelle Kommunikation: Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer. Stuttgart: Metzler. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mahasneh, Anjad A., and Rahad Abdelal. 2022. “Resemiotization of Illustrations in Children’s Picture Books Between English and Arabic.” Sage Open 12 (2). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Marschan, Rebecca, Denise Welch, and Lawrence Welch. 1997. “Language: The Forgotten Factor in Multinational Management.” European Management Journal 15 (5): 591–598. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Massey, Gary. 2021. “Transitioning from Interdisciplinarity to Transdisciplinarity in Applied Translation Studies: Towards Transdisciplinary Action Research in Translators’ Workplaces.” Journal of Translation Studies 21: 51–78. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Massey, Gary, and Regine Wieder. 2019. “Quality Assurance in Translation and Corporate Communications: Exploring an Interdisciplinary Interface.” In Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting, edited by Elsa Huertas Barros, Sonia Vandepitte, and Emilia Iglesias Fernández, 57–61. Hershey: IGI Global. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mees-Buss, Jacqueline, Catherine Welch, and Rebecca Piekkari. 2022. “From Templates to Heuristics: How and Why to Move beyond the Gioia Methodology.” Organizational Research Methods 25 (2): 405–429. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meriläinen, Susan, Janne Tienari, Robyn Thomas, and Annette Davies. 2008. “Hegemonic Academic Practices: Experiences of Publishing from the Periphery.” Organization 15 (4): 584–597. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Muñoz Gómez, Estefanía. 2020. “Non-professional Translation in an Irish Business Setting: Considerations for Global Theory and National Policy.” Translation Studies 13 (2): 197–215. Google Scholar logo with link to Google Scholar
PACTE. 2003. “Building a Translation Competence Model.” In Triangulating Translation: Perspectives in Process Oriented Research, edited by F. Alves, 43–66. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2005. “Investigating Translation Competence: Conceptual and Methodological Issues.” Meta 50 (2): 609–619. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Panou, Despoina. 2013. “Equivalence in Translation Theories: A Critical Evaluation.” Theory and Practice in Language Studies 3 (1): 1–6. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pedersen, Daniel. 2016. Transcreation in Marketing and Advertising: An Ethnographic Study. PhD diss. Aarhus University.
. 2019. “Managing Transcreation Projects: An Ethnographic Study.” In Translation Practice in the Field. Current Research on Socio-cognitive Processes, edited by Hanna Risku, Regina Rogl, and Jelena Milošević, 105–122. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Penttilä, Esa, Juha Lång, Juho Suokas, Erja Vottonen, and Helka Riionheimo. 2024. “The (In)visibility of Translation and Translation Agents in Academic Research.” In Beyond the Translator’s Invisibility: Critical Reflections and New Perspectives, edited by Peter J. Freeth and Rafael Trevino, 253–278. Leuven University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Piekkari, Rebecca, Denise Welch, Lawrence Welch, Jukka-Pekka Peltonen, and Tiina Vesa. 2013. “Translation Behaviour: An Exploratory Study within a Service Multinational.” International Business Review 22 (5): 771–783. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Piekkari, Rebecca, Susanne Tietze, and Kaisa Koskinen. 2020. “Metaphorical and Interlingual Translation in Moving Organizational Practices Across Languages.” Organization Studies 41 (9): 1311–32. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Prunč, Erich. 2024. “On the Construction of Translation Cultures” [orig. Zur Konstruktion von Translationskulturen]. Translated by Hanna Blum, and Rafael Y. Schögler. Translation in Society 3 (2): 236–254.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Putnam, Linda L., and Anne M. Nicotera, eds. 2009. Building Theories of Organization: The Constitutive Role of Communication. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pym, Anthony. 2011. “Translation Research Terms: A Tentative Glossary for Moments of Perplexity and Dispute.” Translation Research Projects 31: 75–99.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Roig Sanz, Diana, and Reine Meylaerts. 2018. “General Introduction. Literary Translation and Cultural Mediators: Toward an Agent and Process-Oriented Approach.” In Literary Translation and Cultural Mediators in ‘Peripheral’ Cultures. Customs Officers or Smugglers?, edited by Diana Roig Sanz, and Reine Meylaerts, 3–37. Cham: Palgrave MacMillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Steyaert, Chris, and Maddy Janssens. 2013. “Multilingual Scholarship and the Paradox of Translation in Management and Organization Studies.” Organization 20 (1): 131–142. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2015. “Translation in Cross-cultural Management.” In The Routledge Companion to Cross-Cultural Management, edited by Nigel Holden, Snejina Michailova, and Suzanne Tietze, 131–141. Oxon: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tietze, Susanne. 2018. “Multilingual Research, Monolingual Publications: Management Scholarship in English Only?European Journal of International Management 12 (1–2): 28–45.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tietze, Susanne, Carole Tansley, and Emil Helienek. 2017. “The Translator as Agent in Management Knowledge Transfer.” International Journal of Cross Cultural Management 17 (1): 151–169. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tietze, Susanne, and Rebecca Piekkari. 2020. “Languages and Cross-Cultural Management.” In The SAGE Handbook of Contemporary Cross-Cultural Management, edited by Betina Szudlarek, Laurence Romani, Dan V. Caprar, and Joyce S. Osland, 181–195. London, Sage. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tietze, Susanne, Kaisa Koskinen, and Rebecca Piekkari. 2022. “Turning Tables: Translation Approaches within Organization Studies.” In Translation Beyond Translation Studies, edited by Kobus Marais, 119–139. London: Bloomsbury Academic. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tomozeiu, Daniel, Kaisa Koskinen, and Adele D’Arcangelo. 2016. “Teaching Intercultural Competence in Translator Training.” The Interpreter and Translator Trainer 10 (3): 251–267. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vaara, Eero, Janne Tienari, Rebecca Piekkari, and Risto Säntti. 2005. “Language and the Circuits of Power in a Merging Multinational Corporation.” Journal of Management Studies 42 (3): 595–623. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Van de Pol-Tegge, Anja. 2023. “Cultural Transfer and the Sociology of Translation: A Processual Approach.” Translation in Society 2 (2): 146–166. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Waeraas, Arild, and Jeppe A. Nielsen. 2016. “Translation Theory ‘Translated’: Three Perspectives on Translation in Organizational Research.” International Journal of Management Reviews 181: 236–270. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Westney, Eleanor, and Rebecca Piekkari. 2020. “Reversing the Translation Flow: Moving Organizational Practices from Japan to the U.S.” Journal of Management Studies 57 (1): 57–86. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Westney, Eleanor, Rebecca Piekkari, Kaisa Koskinen, and Susanne Tietze. 2022. “Crossing Borders and Boundaries: Translation Ecosystems in International Business.” International Business Review 31 (5): 102030. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wilmot, Natalie V., and Susanne Tietze. 2023. “Englishization and the Politics of Translation.” Critical Perspectives on International Business 19 (1): 46–69. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wolf, Michaela, and Alexandra Fukari, eds. 2007. Constructing a Sociology of Translation. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wolf, Michaela. 2010. “Sociology of Translation.” In Handbook of Translation Studies, vol. 1, edited by Yves Gambier, and Luc van Doorslaer, 337–343. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wu, Di, Lawrence Zhang, and Lan Wei. 2019. “Developing Translator Competence: Understanding Trainers’ Beliefs and Training Practices.” The Interpreter and Translator Trainer 13 (3): 233–254. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zwischenberger, Cornelia. 2017. “Translation as a Metaphoric Traveller Across Disciplines: Wanted: Translaboration!Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 3 (3): 388–406. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2019. “From Inward to Outward: The Need for Translation Studies to Become Outward-Going.” The Translator 25 (3): 256–268. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2023. Accessed October 16, 2024. [URL]
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue