Article published In: Translation in Society
Vol. 2:2 (2023) ► pp.235–252
Translation and mountaineering, a first case study
Nea Morin and Janet Adam Smith between collaborative translation and cordée féminine
Published online: 30 May 2023
https://doi.org/10.1075/tris.22016.sar
https://doi.org/10.1075/tris.22016.sar
Abstract
This article argues for a dialogue between translation and mountaineering studies and provides examples of how the two could successfully interact. It contributes to literary translator studies and translation history by bringing to the fore the careers of translators and mountaineers Janet Adam Smith and Nea Morin and by establishing links between their collaborative translation and cordée féminine, arguing that they played an active role as agents of both the literary and the mountaineering fields. Moreover, it provides instances of how the awareness of translation processes can expand and deepen the analysis of gendered dynamics in mountaineering non-fiction. Finally, it shows how mountaineering studies can benefit from translation studies in order to become more aware of its dissemination processes and international dynamics, and how translation studies can benefit from mountaineering studies to more fully comprehend and capture the depth of its involvement, dependence, and interaction with the non-literary world.
Article outline
- Mountaineering and literature
- Collaborative translation and cordée féminine
- Introducing Nea Morin and Janet Adam Smith
- The Annapurna example
- Conclusion
- Acknowledgments
- Notes
References
References (44)
Barcott, Bruce. 1996. “Cliffhangers: The Fatal Descent of the Mountain-Climbing Memoir”. Harper’s, August: 64–69.
Baumgarten, Stefan, and Jordi Cornellà-Detrell. 2018. “General Introduction.” In Translation and Global Spaces of Power, edited by Stefan Baumgarten, and Jordi Cornellà-Detrell, 1–8. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters.
Berkobien, Megan. 2020. (E)co-Translation: Toward a Collective Task. PhD diss. University of Michigan.
Bland, Caroline, and Hilary Brown. 2013. “Women as Cultural Mediators and Translators.” Oxford German Studies 42 (2): 111–118.
. 2022. Women and Early Modern Cultures of Translation: Beyond the Female Tradition. Oxford: Oxford University Press.
Brown, Hilary. 2018. “Women Translators in History: Towards A ‘Woman-Interrogated’ Approach.” In Fémininvisible. Women Authors of the Enlightenment. Übersetzen, schreiben, vermitteln, edited by Angela Sanmann, Martine Hennard Dutheil de la Rochère, and Valérie Cossy, 27–51. Lausanne: Centre de Traduction Littéraire de Lausanne.
Connor, Jeff. 2019. “Nea Morin – Hard Days for a Lady.” UKC. Accessed 23 April 2023. [URL]
Cordingley, Anthony, and Celine Frigau-Manning, eds. 2017. Collaborative Translation: From the Renaissance to the Digital Age. London: Bloomsbury.
Deane-Cox, Sharon. 2014. Retranslation: Translation, Literature and Reinterpretation. London: Bloomsbury.
Driscoll, Christopher M. 2020. “Sublime Sahib: White Masculine Identity Formation in Big Mountain Climbing.” Culture and Religion 21 (1): 43–57.
Frohlick, Susan. 1999–2000. “The Hyper-Masculine Landscape of High-Altitude Mountaineering.” Michigan Feminist Studies 141: 81–104.
. 1952. Annapurna: The First Conquest of an 8000-Metre Peak. Translated by Nea Morin, and Janet Adam Smith. London: Jonathan Cape.
Jansen, Hanne, and Anna Wegener. 2013. “Multiple Translationship.” In Authorial and Editorial Voices in Translation, edited by Hanne Jansen and Anna Wegener, 1–42. Québec: Éditions québécoises de l’oeuvre.
Kaindl, Klaus, Waltraud Kolb, and Daniela Schlager, eds. 2021. Literary Translator Studies. Amsterdam: John Benjamins.
Mitchell, Richard. 1983. Mountain Experience: The Psychology and Sociology of Adventure. Chicago: University of Chicago Press.
Moraldo, Delphine. 2013. “Gender Relations in French and British Mountaineering: The Lens of Autobiographies of Female Mountaineers, from d’Angeville (1794–1871) to Destivelle (1960–).” Journal of Alpine Research. Revue de géographie alpine 101 (1). [URL].
. 2014. “Analyser sociologiquement des autobiographies. Le cas des autobiographies d’alpinistes français et britanniques.” SociologieS.
. 2020. “Women and Excellence in Mountaineering from the Nineteenth Century to the Present.” The International Journal of the History of Sport 37 (9): 727–747.
O’Brien, Sharon. 2011. “Collaborative Translation.” In Handbook of Translation Studies, edited by Yves Gambier, and Luc van Doorslaer, Volume 21, 17–20. Amsterdam: John Benjamins.
Ortner, Sherry. 1999. Life and Death on Mount Everest: Sherpas in Himalayan Mountaineering. Princeton: Princeton UP.
Osborne, Carol A. 2004. “Morin [née Barnard], Nea Everilda (1905–1986).” In Oxford Dictionary of National Biography. Accessed 15 May 2022.
Ottogalli-Mazzacavallo, Cécile, and Eric Boutroy. 2020. “Manless Rope Team: A Socio-Technical History of a Social Innovation.” The International Journal of the History of Sport 37 (9): 791–812.
Paker, Saliha. 2002. ‘Translation as Terceme and Nazire: Culture-bound Concepts and their Implications for a Conceptual Framework for Research on Ottoman Translation History.’ In Crosscultural Transgressions. Research Models in Translation Studies II: Historical and Ideological Issues, edited by Theo Hermans. 120–143. Manchester: St. Jerome.
Rak, Julie. 2021. False Summit: Gender in Mountaineering Nonfiction. Montreal and Kingston: McGill-Queen’s University Press.
. 2022. “Mediation, Then and Now: Ang Tharkay’s Sherpa and Memoires d’un Sherpa.” Primerjalna književnost 45 (3): 125–144.
Robinson, Victoria. 2008. Everyday Masculinities and Extreme Sport: Male Identity and Rock Climbing. Oxford: Berg.
Roche, Clare. 2013. “Women Climbers 1850–1900: A Challenge to Male Hegemony?” Sport in History 33 (3): 236–259.
Simon, Sherry. 1996. Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission. London: Routledge.
Susam-Sarajeva, Șebnem. 2006. Theories on the Move: Translation’s Role in the Travels of Literary Theories. Amsterdam: Rodopi.
Tharkay, Ang. 1954. Mémoires d’un sherpa. Introduction by Basil P. Norton. Translated by Henri Delgove. Paris: Amiot-Dumont.
. 2016. Sherpa. The Memoir of Ang Tharkay. With Basil P. Norton. Foreword by Tashi Sherpa. Translated by Corinne McKay. Seattle: Mountaineers Books.
Thorpe, Adam. 2011. “Madame Bovary: the Everest of Translation.” The Guardian, 21 October 2011. Accessed 23 April 2023. [URL]
Tulle, Emmanuelle. 2022. “Rising to the Gender Challenge in Scotland: Women’s Embodiment of the Disposition to be Mountaineers.” International Review for the Sociology of Sport: 1–20.
Vivier, Christian, Sébastien Laffage-Cosnier, and Jean-Yves Guillain. 2020. “Annapurna 1950 : respect de l’éthique de l’alpinisme ou mise en scène politique ?” Modern & Contemporary France 28 (3): 271–290.
