In:Lexical Variation and Knowledge Construction across Historical, Methodological, and Cultural Ecologies
Edited by Rossella Latorraca, Rita Calabrese, Jacqueline Aiello and Dirk Geeraerts
[Terminology and Lexicography Research and Practice 25] 2026
► pp. 123–141
Usage labelling in the Diccionario da Língua Portugueza by Morais Silva
A study of linguistic variation and knowledge construction
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
Abstract
This chapter examines the role of usage labels in
Diccionario da Língua Portugueza by António de
Morais Silva, an eighteenth-century Portuguese dictionary first
published in 1789. It illustrates how these labels — covering
diachronic (temporal), diatopic (geographical), diastratic (social),
diaphasic (contextual), and diatechnical (specialised knowledge)
variations — helped to establish an organised approach to accessing
social, cultural, and linguistic knowledge. The study applies
contemporary metalexicographic frameworks to highlight Morais
Silva’s categorisation of linguistic information and his
representation of linguistic variation. The methodology involves a
close analysis of the types, positioning, and function of usage
labels, examining the challenges of encoding and consistency.
Furthermore, it addresses issues such as label inconsistency and
digital encoding, offering insights for future research on
historical dictionaries. The study emphasises the cultural
significance of usage labels and their role in the systematic
organisation of knowledge.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.António de Morais Silva: Lexicographic legacy and digital transformation
- 2.1António de Morais Silva and the foundations of Portuguese lexicography
- 2.2The MORDigital project
- 2.3The role of usage labelling in lexicographic tradition
- 3.Methodology
- 4.Results
- 5.Conclusions
Notes References
References (20)
Almeida, Bruno, Rute Costa, Ana Salgado, Margarida Ramos, Laurent Romary, Fahad Khan, Sara Carvalho, Mohamed Khemakhem, Raquel Silva, and Toma Tasovac. 2023. “Modelling
Usage Information in a Legacy Dictionary. From TEI Lex-0 to
Ontolex-Lemon.” In Proceedings
of the Workshop on Computational Methods in the Humanities
2022, edited
by Yannick Rochat, Coline Métrailler, and Michael Piotrowski, 5–21. Lausanne: CEUR Workshop Proceedings (CEUR-WS.org), accessed January 20,
2025, [URL]
Atkins, B. T. Sue, and Michael Rundell. 2008. The
Oxford Guide to Practical
Lexicography. Oxford: Oxford University Press.
Bergenholtz, Henning, and Sven Tarp. 1995. Manual
of Specialised Lexicography: The Preparation of Specialised
Dictionaries. Amsterdam: John Benjamins.
Bluteau, Raphael. 1712–1728. Vocabulario
Portuguez e Latino
[…]. Vols. 1–8, sup.
1–2. Coimbra / Lisboa: No Collegio das Artes da Companhia de Jesu / Officina de Pascoal da Sylva / Officina de Joseph Antonio da Sylva.
Burke, Peter. 2000. Languages
and Communities in Early Modern
Europe. Cambridge: Cambridge University Press.
Costa, Rute, Ana Salgado, Fahad Khan, Sara Carvalho, Laurent Romary, Bruno Almeida, Mohamed Khemakhem, Margarida Ramos, Raquel Silva, and Toma Tasovac. 2021. “MORDigital:
The Advent of a New Lexicographical Portuguese
Project.” In Electronic
Lexicography in the 21st Century: Post-Editing Lexicography,
Proceedings of the eLex 2021
Conference, 321–324. Brno: Lexical Computing CZ s.r.o, accessed January 20,
2025, [URL]
Gold, Matthew K., and Lauren F. Klein (eds.). 2019. Debates
in the Digital
Humanities. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Hausmann, Franz Josef. 1989. “Die
Markierung in einem allgemeinen einsprachigen Wörterbuch.
Eine
Übersicht.” In Wörterbücher.
Ein internationales Handbuch zur
Lexikographie, edited
by Franz J. Hausmann, Oskar Reichmann, Herbert E. Wiegand, and Ladislav Zgusta, 649–657. Berlin: De Gruyter.
Hockey, Susan. 2004. “The
History of Humanities
Computing.” In A
Companion to Digital
Humanities, edited
by Susan Schreibman, Ray Siemens, and John Unsworth, 1–19. Oxford: Blackwell.
Morais Silva, António. 1789. Diccionario
da Lingua Portugueza Composto Pelo Padre D. Rafael Bluteau,
Reformado, e Accrescentado por Antonio de Moraes
Silva, Vols. 1–2. Lisboa: na Officina de Simão Thaddeo Ferreira.
. 1813. Diccionario
da Lingua Portuguesa Recopilado dos Vocabulários Impressos
até agora, e Nesta Segunda Edição Novamente Emendado, e
Muito
Accrescentado. Lisboa.
. 1823. Diccionario
da Lingua Portuguesa Recopilado de Todos os Impressos até o
Presente. Lisboa: na Typographia Lacerdina.
. 1949–1959. Grande
dicionário da língua
portuguesa. Augusto Moreno, Cardoso júnior, José Pedro Machado (coord.), 10.ª
ed. [S. l.]: Confluência.
Salgado, Ana. 2021. “Terminological
Methods in Lexicography: Conceptualising, Organising and
Encoding Terms in General Language
Dictionaries.” PhD
thesis, Universidade Nova de Lisboa, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, accessed January 20,
2025, [URL]
Salgado, Ana, Laurent Romary, Rute Costa, Toma Tasovac, Anas Fahad Khan, Margarida Ramos, Bruno Almeida, Sara Carvalho, Mohamed Khemakhem, and Raquel Silva. 2024. “Morais
Dictionary. Following Best Practices in a Retrodigitised
Dictionary
Project.” International
Journal of Humanities and Arts Computing
(IJHAC) 18 (1): 125–147.
Svensén, Bo. 2009. A
Handbook of Lexicography: The Theory and Practice of
Dictionary-Making. Cambridge: Cambridge University Press.
Tasovac, Toma, Laurent Romary, Piotr Banski, John Bowers, Johan van der Does, Kurt Depuydt, Tomaž Erjavec, et al. 2018. “TEI
Lex-0. A Baseline Encoding for Lexicographic Data. Version
0.9.0.” Website. DARIAH
Working Group on Lexical
Resources, accessed January 20,
2025, [URL]
TEI — Text Encoding
Initiative, P5: Guidelines for
Electronic Text Encoding and
Interchange, accessed January 20,
2025, [URL]
