In:Dynamics and Terminology: An interdisciplinary perspective on monolingual and multilingual culture-bound communication
Edited by Rita Temmerman and Marc Van Campenhoudt
[Terminology and Lexicography Research and Practice 16] 2014
► pp. 1–14
Dynamics and terminology
An interdisciplinary perspective on monolingual- and multilingual culture-bound communication
Published online: 3 December 2014
https://doi.org/10.1075/tlrp.16.01tem
https://doi.org/10.1075/tlrp.16.01tem
References (14)
Buitelaar, Paul, Philipp Cimiano, Peter Haase, and Michael Sintek. 2009. “Towards Linguistically Grounded Ontologies.” In The Semantic Web: Research and Applications – Lecture Notes in Computer Science 5554, ed. by Lora Aroy, Paolo Traverso, Fabio Ciravegna, Philipp Cimiano, Tom Heath, Eero Hyvönen, Riichiro Mizoguchi, Eyal Oren, Marta Sabou, and Elena Simperl, 111–125. Berlin/Heidelberg: Springer Verlag.
Derlén, Mattias. 2009. Multilingual Interpretation of European Union Law. Alphen aan den Rijn: Kluwer Law International.
Diki-Kidiri, Marcel (ed.). 2008. Le vocabulaire scientifique dans les langues africaines. Pour une approche culturelle de la terminologie. Paris: Karthala.
Evans, Nicholas, and Stephen C. Levinson. 2009. “The Myth of Language Universals: Language Diversity and its Importance for Cognitive Ccience.” Behavioural and Brain Science 32 (5): 429–448.
Faber, Pamela, Pilar León, and Juan A. Prieto. 2009. “Semantic Relations, Dynamicity, and Terminological Knowledge Bases.” Current Issues in Language Studies 1: 1–23.
Geeraerts, Dirk. 1993. “Vagueness’s Puzzles, Polysemy’s Vagaries.” Cognitive Linguistics 4 (3): 223–272.
Kageura, Kyo. 2002. The Dynamics of Terminology. A Descriptive Theory of Term Formation and Terminological Growth. Amsterdam: John Benjamins.
Kageura, Kyo, and Marie-Claude L’Homme. 2008. “Reflecting on Fifteen Years of Research and Development in Terminology.” Terminology 14 (2): 153–157.
Reimerink, Ariane, Mercedes García de Quesada, and Silvia Montero-Martínez. 2010. “Contextual Information in Terminological Knowledge Bases: A Multimodal Approach.” Journal of Pragmatics 42 (7): 1928–1950.
Robertson, Collin. 2011. “Multilingual Legislation in the European Union. EU and National Legislative-Language Styles and Terminology.” Research in Language 9 (1): 51–67.
Sager, Juan C. 2001. “The Evolution and Future of Special Languages.” In Trends in Special Language and Language Technology, ed. by Rita Temmerman, and Madeline Lutjeharms, 45–64. Antwerpen: Standaard Publishers.
Tsakona, Villy. 2007. “Bilingualisation in Practice: Terminological Issues in Bilingualising a Specialised Glossary.” International Journal of Lexicography 20 (2): 119–145.
Tercedor Sánchez, Maribel, and Clara I. López Rodríguez. 2008. “Integrating Corpus Data in Dynamic Knowledge Bases: The Puertoterm Project.” Terminology 14 (2): 159–182.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Alekseeva, L. M. & S. L. Mishlanova
Wermuth, Maria-Cornelia & Paul Sambre
2023. The terminological impact of pandemics. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 29:2 ► pp. 169 ff.
Karlova, Tetyana
2022. Interlingual terminological asymmetry as one of the aspects of studying foreign languages. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 28:2 ► pp. 199 ff.
Freixa, Judit & Sabela Fernández-Silva
2017. Chapter 7. Terminological variation and the unsaturability of concepts. In Multiple Perspectives on Terminological Variation [Terminology and Lexicography Research and Practice, 18], ► pp. 155 ff.
This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
