Article published In: Translation and Interpreting Studies
Vol. 7:1 (2012) ► pp.54–71
The translation of evidence at the ICTY
A ground-breaking institution
Published online: 21 May 2012
https://doi.org/10.1075/tis.7.1.04hep
https://doi.org/10.1075/tis.7.1.04hep
The article examines the role of translators at the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and how their translations of evidentiary documents are used in trials. Drawing on theoretical studies and practical examples, it rejects the notion that the meaning of source documents can ever be conveyed with complete fidelity and accuracy but shows how this problem is resolved by adopting flexible translation strategies and enabling parties to check translations against the originals at every stage of proceedings. This system, which evolved over a period of many years, is contrasted with the often haphazard organization of translation at the Nuremberg Tribunal.
Keywords: translation, war crimes, evidentiary, trials, international
Cited by (5)
Cited by five other publications
Liu, Rui
Lee, Jieun
2015. Evaluation of court interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 17:2 ► pp. 167 ff.
Vogler, Richard
Elias-Bursać, Ellen
This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
