Article published In: Profession, Identity and Status: Translators and Interpreters as an Occupational Group: Part II: Questions of role and identity
Edited by Rakefet Sela-Sheffy and Miriam Shlesinger †
[Translation and Interpreting Studies 5:1] 2010
► pp. 109–123
“Boundary work” as a concept for studying professionalization processes in the interpreting field
Published online: 28 April 2010
https://doi.org/10.1075/tis.5.1.07grb
https://doi.org/10.1075/tis.5.1.07grb
“Boundary work” is a concept that was introduced by Thomas Gieryn in the early 1980s in order to study the construction of differences between “us” and “them.” Although it was used in the first instance to study the rhetorical construction of differences between science and non-science, boundary theories have been further developed since then and are now used in various disciplines to focus on a range of topics, including the construction of boundaries between profession and non-profession. In this article I will present the concept of boundary work and outline a research project I have launched to examine the construction of sign language interpreters as an occupational group in Austria.
Cited by (21)
Cited by 21 other publications
Steinkogler, Vanessa
2025. Practisearcher meets ‘non-professionals’. In Field Research on Translation and Interpreting [Benjamins Translation Library, 165], ► pp. 137 ff.
Svahn, Elin
Sulaiman, M. Zain, Haslina Haroon, Intan Safinaz Zainudin & Muhamad Jad Hamizan bin Mohamad Yusoff
Voinova, Tanya
Zwischenberger, Cornelia
Boéri, Julie
2023. Inter-organizational conflict in the participatory web. Translation in Society 2:1 ► pp. 71 ff.
Sidhu, Jasvinder, Soma Pillay & Mahesh Joshi
Sidhu, Jasvinder, Soma Pillay & Mahesh Joshi
Sidhu, Jasvinder, Soma Pillay & Mahesh Joshi
Sela-Sheffy, Rakefet
Sidhu, Jasvinder, Garry D. Carnegie & Brian West
Dahlvik, Julia
Dube, Nonhlanhla & Manda Broekhuis
Hokkanen, Sari
Hokkanen, Sari
2019. Experiencing the interpreter’s role. In Translation Practice in the Field [Benjamins Current Topics, 105], ► pp. 61 ff.
Wurm, Svenja
Grbic, Nadja
Grbić, Nadja
2017. Beyond the professional scope?. In Non-professional Interpreting and Translation [Benjamins Translation Library, 129], ► pp. 213 ff.
Grbić, Nadja & Michaela Wolf
2012. Common grounds in Translation and Interpreting (Studies). In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 3], ► pp. 7 ff.
Katan, David
2011. Status of translators. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 2], ► pp. 146 ff.
This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
