Article published In: Translation and Interpreting Studies
Vol. 20:2 (2025) ► pp.189–211
Balāgha is not rhetoric
The untranslatability of Arabo-Islamic literary terms
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
This article was made Open Access under a CC BY 4.0 license through payment of an APC by or on behalf of the authors.
Published online: 24 October 2025
https://doi.org/10.1075/tis.25037.ras
https://doi.org/10.1075/tis.25037.ras
Abstract
This article examines the untranslatability of Arabo-Islamic literary terms, focusing on balāgha
and its persistent mistranslation as ‘rhetoric.’ Drawing on comparative rhetoric, translation studies, and post-Eurocentric
literary theory, it argues that such equivalences obscure the indigenous conceptual frameworks embedded in premodern Arabo-Islamic
literary cultures. The study demonstrates how balāgha emerged within a distinct intellectual genealogy,
intertwined with Qurʾānic exegesis, logic, and poetics, and cannot be fully captured by Greco-Roman rhetorical traditions. The
article evidences that translating balāgha into ‘rhetoric’ risks imposing Euro-American categories laden with
connotations of manipulation, emptiness, or sophistry, thereby distorting the intellectual and ethical frameworks of Arabo-Islamic
literary cultures. Instead, balāgha must be studied as an indigenous category whose conceptual richness cannot be
reduced to the historically and culturally burdened term ‘rhetoric.’ The article advocates for an emic–etic dual approach:
grounding interpretation in indigenous terms (emic) while situating them within a broader comparative framework (etic).
Article outline
- Introduction
- The mistranslation of Arabo-Islamic term balāgha into ‘rhetoric’
- The conceptual resonance of balagha in the Arabo-Islamic culture
- Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (73)
al-ʿAskarī, Abū Hilāl. 1952. Kitāb al-Ṣināʿatayn al-Kitāba
wa-al-Shiʿr. Edited by ʿAbd al-ʿAzīz al-Bijāwī and Muḥammad Ibrāhīm. Cairo: Dār Iḥyāʾ al-Kutub al-ʿArabiyya.
al-Ḥumaydī, Abū ʿAbd Allāh. 2014. Tashīl al-Sabīl ilā Taʿallum
al-Tarsīl. Edited by ʿAbd al-Ḥamīd Shuʿayb and Aḥmad Mujāhid. Cairo: Dār al-Kutub wa-al-Wathāʾiq al-Qawmiyya.
al-Suyūṭī, Jalāl al-Dīn (1970), Ṣawn al-manṭiq wa- al- kalām ʿan
Fannī al- manṭiq wa- al- kalām, ed. ʿA. S. al- Nashshār and S. ʿA. ʿAbd al- Rāziq (Cairo: Majmaʿ al- Buḥūth al- Islāmīya).
. 1991. al-Izdihār fī mā ʿaqadahu
al-shuʿarāʾ min al-aḥādīth wa-al-āthār. Edited by ʿAbd Allāh al-Bawwāb. Beirut: al-Maktab al-Islāmī.
Alwishah, Ahmed, and Josh Hayes, eds. 2015. Aristotle
and the Arabic Tradition. Cambridge: Cambridge University Press.
Apter, Emily. 2010. “Philosophical
translation and untranslatability: Translation as critical
pedagogy.” Profession 20101: 50–63.
Ashcroft, Bill, Gareth Griffiths, and Helen Tiffin. 1989. The
Empire Writes Back: Theory and Practice in Post-Colonial
Literatures. London: Routledge.
Attar, Samar. 2012. “Suppressed
or falsified history? The untold story of Arab-Islamic rationalist
philosophy.” In The Role of the Arab-Islamic World in the Rise of the
West, ed. by Nayef Al-Rodhan, 116–143. London: Palgrave Macmillan.
Bausani, Alessandro. 1968. Le
letterature del Pakistan e
dell’Afghanistan. Firenze: Sansoni Accademia.
. 1975. “Is
classical Malay a ‘Muslim language’?” Boletín de la Asociación Española de
Orientalistas 111: 111–121.
. 1981. “Le
lingue islamiche: interazioni e acculturazioni.” In Il mondo islamico
tra interazione e acculturazione, ed. by Alessandro Bausani and Biancamaria Scarcia Amoretti, 3–19. Roma: Istituto di Studi Islamici.
Behdad, Ali. 2018. “The
history of comparison matters.” Cambridge Journal of Postcolonial Literary
Inquiry 5(3): 266–273.
Bin Tyeer, Sarah R. 2016. The Qur’an and the Aesthetics of
Premodern Arabic Prose. London: Palgrave Macmillan.
Booth, Wayne C. 2004. The Rhetoric of Rhetoric: The Quest for
Effective Communication. Malden, MA: Blackwell Publishing.
Cassin, Barbara, Emily Apter, Jacques Lezra, and Michael Wood, eds. 2004. Vocabulaire
européen des philosophies : Dictionnaire des
intraduisibles. Paris: Éditions du Seuil.
Corbett, Edward P. J., and Robert J. Connors. 1999. Classical
Rhetoric for the Modern Student. 4th ed. New York: Oxford University Press.
DeYoung, Terri. 1992. “Language
in looking-glass land: Samīḥ al-Qāsim and the modernization of jinās.” Journal
of the American Oriental
Society 1121: 183–197.
Dominik, William J. 1998. “Review of Comparative
Rhetoric: An Historical and Cross-Cultural Introduction, by George A.
Kennedy.” Rhetorica 16(4): 431–433.
El Yazghi Ezzaher, Lahcen. 2024. “The
Arabic commentary tradition on Aristotle’s Rhetoric: A new space for Greek logical and rhetorical
terminology.” In Arabic, Persian, and Turkic Poetics: Towards a
Post-Eurocentric Literary Theory, ed. by Hany Rashwan, Rebecca Ruth Gould, and Nasrin Askari, 52–62. London: British Academy Scholarship Online.
Elliott, Emory. 2002. “Cultural
diversity and the problem of aesthetics.” In Aesthetics in a
Multicultural Age, ed. by Emory Elliott, Louis F. Caton, and Jeffrey Rhyne, 3–30. New York: Oxford University Press.
Escarpit, Robert, ed. 1973. Dictionnaire
International des Termes Littéraires, fascicule L. The Hague: Mouton.
Eyman, Douglas. 2015. Digital
Rhetoric: Theory, Method, Practice. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.
Foss, Sonja K., Karen A. Foss, and Robert Trapp. 2014. Contemporary
Perspectives on Rhetoric: 30th Anniversary Edition. Prospect Heights, IL: Waveland Press.
Fox, Michael. 1983. “Ancient
Egyptian rhetoric.” Rhetorica: A Journal of the History of
Rhetoric 11: 9–22.
Gould, Rebecca Ruth. 2010. “Review of: Takhyīl:
The Imaginary in Classical Arabic Poetics. Volume 1: Texts.” Journal of Arabic
Literature 41(3): 327–330.
Grassin, Jean-Marie. 2007. “Fifty
years of ICLA (Venice, 1955 / 2005).” In À partir de
Venise, ed. by Paul Mildonian and Anna Scartella, 465–480. Venice: Università Ca’ Foscari.
Grosfoguel, Ramón. 2006. “Les
implications des altérités épistémiques dans la redéfinition du capitalisme global. Transmodernité, pensée frontalière et
colonialité.” Multitudes 26(3): 51–74.
Halldén, Philip. 2005. “What
is Arab Islamic rhetoric? Rethinking the history of Muslim oratory art and
homiletics.” International Journal of Middle East
Studies 37(1): 19–38.
Harb, Lara. 2015. “Form,
content, and the inimitability of the Qurʾān in ʿAbd al-Qāhir al-Jurjānī’s works.” Middle
Eastern
Literatures 18(3): 301–321.
Hassan, Waïl S. 2021. “Geopolitics of comparison:
World literature avant la lettre.” Comparative
Literature 73(3): 255–269.
Heinrichs, Wolfhart. 1998. “Literary
theory in Arabic.” In Encyclopaedia of Arabic
Literature, ed. by Julie Scott Meisami and Paul Starkey, 469–473. London: Routledge.
Herrick, James A. 2021. The History and Theory of Rhetoric: An
Introduction. 7th
ed. London: Routledge.
Holtzman, Livnat. 2018. Anthropomorphism
in Islam: The Challenge of Traditionalism
(700–1350). Edinburgh: Edinburgh University Press.
Indraccolo, Lisa, and Wolfgang Behr. 2014. “Introduction.” Asiatische
Studien — Études
Asiatiques 68(4): 889–913.
Kennedy, George. 1998. Comparative
Rhetoric: An Historical and Cross-Cultural Introduction. New York: Oxford University Press.
Krishnaswamy, Revathi. 2010. “Toward
world literary knowledges: Theory in the age of globalization.” Comparative
Literature 62(4): 399–419.
Larcher, Pierre. 2007. “Relationships
between linguistics and the other sciences in Arabo-Islamic
society.” In The Formation of the Classical Islamic World: The Early
Islamic Grammatical Tradition, ed. by Ramzi Baalbaki, 337–348. Aldershot: Ashgate.
Lett, James. 1990. “Emics
and etics: Notes on the epistemology of anthropology.” In Emics and
Etics: The Insider/Outsider Debate, ed. by Thomas N. Headland, Kenneth L. Pike, and Marvin Harris, 127–142. Newbury Park, CA: Sage.
Locke, John. 1690/2001. “From
essay concerning human understanding.” In The Rhetorical Tradition:
Readings from Classical Times to the Present, ed. by Patricia Bizzell and Bruce Herzberg, 817–827. Boston: Bedford/St. Martin’s.
Lu, Xing. 1998. Rhetoric
in Ancient China, Fifth to Third Century B.C.E.: A Comparison with Classical Greek
Rhetoric. Columbia: University of South Carolina Press.
MacDonald, Michael J., ed. 2017. The Oxford
Handbook of Rhetorical Studies. New York: Oxford University Press.
Malmberg, Bertil. 1966. Les
nouvelles tendances de la linguistique. Paris: Presses Universitaires de France.
Mercier, Lucie Kim-Chi. 2016. “Review of
Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon.” Theory, Culture
&
Society 33(7–8): 355–360.
Miles, Chris, and Tony Nilsson. 2018. “Marketing
(as) rhetoric: An introduction.” Journal of Marketing
Management 34(15–16): 1259–1271.
Mostowlansky, Till, and Andrea Rota. 2016. “A
matter of perspective? Disentangling the emic-etic debate in the scientific study of
religions.” Method & Theory in the Study of
Religion 28(4–5): 317–336.
Murphy, James J. 1983. Renaissance Eloquence: Studies in the
Theory and Practice of Renaissance
Rhetoric. Berkeley: University of California Press.
Nicholson, Reynold A. 1930. A Literary History of the
Arabs. 2nd
ed. Cambridge: Cambridge University Press.
Ngũgĩ wa Thiong’o. 1986. Decolonising the
Mind: The Politics of Language in African Literature. Portsmouth, NH: Heinemann.
Pike, Kenneth L. 1954. Language in Relation to a Unified
Theory of the Structure of Human Behavior. The Hague: Mouton.
Rashwan, Hany. 2020. “Arabic
jinās is not pun, Wortspiel, calembour, or paronomasia: A post-Eurocentric approach to the conceptual untranslatability of
literary terms in Arabic and ancient Egyptian
cultures.” Rhetorica 38(4): 335–370.
. 2024a. “Hadith
as oral literature through early Islamic literary criticism.” Studia
Islamica 119(1): 34–69.
. 2024b. “Muqāranah:
The art of comparison in premodern Arabo-Islamic
poetics.” PMLA 139(1): 172–183.
. 2024c. “Editor’s
introduction: Beyond Arabic in premodern Islamic
worlds.” Postmedieval 151: 605–630.
Salama, Mohammad. 2018a. “The
untranslatability of the Qurʾānic City.” In The City in Arabic
Literature: Classical and Modern Perspectives, ed. by Nadia F. Hermes and Gretchen Head, 1–18. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Shah, Mustafa. 2007. “Trajectories
in the development of Islamic theological thought: The synthesis of kalām.” Religion
Compass 1(4): 430–454.
Suleiman, Yasir. 1999. The
Arabic Grammatical Tradition: A Study in
Ta’līl. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Tétu, Jean-François. 2002. “Sur
les origines littéraires des sciences de l’information et de la
communication.” In Les origines des sciences de l’information et de
la communication : regards
croisés, 71–93. Villeneuve d’Ascq: Presses Universitaires du Septentrion.
Tonks, David G. 2002. “Marketing as cooking: The
return of the Sophists.” Journal of Marketing
Management 18(7–8): 803–822.
Vagelpohl, Uwe. 2015. “The
rhetoric and poetics in the Islamic World.” In Aristotle and the
Arabic Tradition, ed. by Ahmed Alwishah and Josh Hayes, 76–91. Cambridge: Cambridge University Press.
