Cover not available

Article published In: Translation and Interpreting Studies
Vol. 19:1 (2024) ► pp.120

References (74)
References
Arata, Luis. 1996. “The metamorphosis of the Popol Vuh.” In Beyond Indigenous Voices, ed. by Mary H. Preuss, 3–8. Lancaster (CA): Labyrinthos.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Atkinson, Meera. 2017. The Poetics of Transgenerational Trauma. New York: Bloomsbury.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bancroft, Christian. 2020. Queering Modernist Translation: The Poetics of Race, Gender, and Queerness. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Benjamin, Walter. 1996. “The task of the translator.” In Selected Writings, Vol. 11, ed. by Marcus Bullock and Michael W. Jennings, trans. by Harry Zohn, 253–263. Cambridge: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bloom, Harold. 1975. The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Boase-Beier, Jean. 2009. “Translating the eye of the poem.” Przekladaniec/CTIS Occasional Papers 41: 1–15.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brogan, Kathleen. 1998. Cultural Haunting: Ghosts and Ethnicity in Recent American Literature. Charlottesville: University Press of Virginia.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brownlie, Siobhan. 2006. “Narrative theory and retranslation theory.” Across Languages and Cultures 7(2): 145–170. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016. Mapping Memory in Translation. New York: Palgrave. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Camus, Albert. 1942. L’étranger : Roman. Paris: Gallimard.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1988. The Stranger, trans. by Mathew Ward. New York: Vintage Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Carleton, William. 1858. The Black Baronet: or, The Chronicles of Ballytrain. Dublin: J. Duffy.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chamberlain, Lori. 1985. “Ghostwriting the text: Translation and the poetics of Jack Spicer.” Contemporary Literature 26(4): 426–442. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chapman, George. 1609. Euthymia Raptus, or the Teares of Peace. London: H L.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chapman, Edmund. 2019. The Afterlife of Texts in Translation: Understanding the Messianic in Literature. Palgrave. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Davis, Colin. 2005. “Etat Présent: Hauntology, spectres, and phantoms.” French Studies 59(3): 373–379. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Davis, Paul. 2011. “Marvell and the literary past.” In The Cambridge Companion to Andrew Marvell, ed. by Derek Hirst and Steven N. Zwicker, 26–45. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Derrida, Jacques. 1999. “Marx & sons.” In Ghostly Demarcations: A Symposium on Jacques Derrida’s Specters of Marx, ed. by Michael Sprinker, 213–269. London: Verso.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1994. Specters of Marx: The State of the Debt, the Work of Mourning, & the New International. Trans. by Peggy Kamuf. New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1993. Spectres de Marx. Paris: Galilée.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2001. “What is ‘relevant’ translation?” Trans. by Lawrence Venuti. Critical Inquiry 27(2): 174–200. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Díaz, Roberto Ignacio. 2002. Unhomely Rooms: Foreign Tongues and Spanish American Literature. Lewisburg, VA: Bucknell University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dillon, Sarah. 2005. “Re-inscribing De Quincey’s palimpsest: The significance of the palimpsest in contemporary literary and cultural studies.” Textual Practice 19(3): 243–263. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dryden, John. 1685. “Preface.” Sylvae: Or, The Second Part of Poetical Miscellanies. [URL]
Emmerich, Michael. 2013. “Beyond, between: Translation, ghosts, metaphors.” In Translation: Translators on their Work and What it Means, ed. by Esther Allen and Susan Bernofsky, 44–57. New York: Columbia University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Faivre, Antoine. 1995. The Eternal Hermes: From Greek to God to Alchemical Magus. Trans. by Jocelyn Godwin. Grand Rapids, MI: Phanes Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Foley, Matt. 2017. Haunting Modernisms: Ghostly Aesthetics, Mourning, and Spectral Resistance. Cham, Switzerland: Palgrave. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Foucault, Michel. 1977. “What is an author?” In Language Counter-Memory, Practice, trans. by Donald Bouchard and Sherry Simon, 124–127. Ithaca: Cornell University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gallix, Andrew. 2011, June 17. “Hauntology: A not-so-new critical manifestation: The new vogue in literary theory is shot through with earlier ideas.” The Guardian. [URL]
Gregory, Eileen. 2019. “H.D. and Euripedes: Ghostly summoning.” In The Classics in Modernist Translation, ed. by Miranda Hickman and Lynn Kozak, 121–128. London: Bloomsbury. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hafizi, Afshin. 2006. “The archival machine of language and the logic of spectrality: Of repetitions, translations, and ghosts.” Interdisciplinary Literary Studies 8(1): 34–48.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hägglund, Martin. 2004. “The necessity of discrimination: Disjoining Derrida and Levinas.” Diacritics 34(1): 40–71. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hammond, Paul. 1999. Dryden and the Traces of Classical Rome. Oxford: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hickey, Ian. 2022. Haunted Heaney: Spectres and the Poetry. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2019. “Virgilian hauntings in the later work of Seamus Heaney.” Estudios Irlandeses 131: 27–40. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hutcheon, Linda. 2006. A Theory of Adaptation. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jameson, Frederic. 1999. “Marx’s purloined letter.” In Ghostly Demarcations: A Symposium on Jacques Derrida’s Specters of Marx, ed. by Michael Sprinker, 26–67. London: Verso.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kanost, Laura M. 2008. “Translating ghosts: Reading Cambio De Armas and Other Weapons as haunted texts.” Chasqui 37(2): 76–87.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Katz, Daniel. 2007. American Modernism’s Expatriate Scene: The Labour of Translation. Edinburgh: Edinburgh University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Le Blanc, Charles. 2012. The Hermes Complex: Philosophical Reflections on Translation. Trans. by Barbara Folkart. Ottawa: University of Ottawa Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lipson Freed, Joanne. 2017. Haunting Encounters: The Ethics of Reading across Boundaries of Difference. Ithaca, NY: Cornell University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lorek-Jezińska, Edyta. 2013. Hauntology and Intertextuality in Contemporary British Drama by Women Playwrights. Toruń: Nicolaus Copernicus University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maguire, Laurie, and Emma Smith. 2015. “What is a source? Or, how Shakespeare read his Marlowe.” In Shakespeare Survey, ed. by Peter Holland, 15–31. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maier, Carol. 2006. “Translating as a body: Meditations on translation (Excerpts 1994–2004).” In The Translator as Writer, ed. by Susan Bassnett and Peter Bush, 137–148. London: Continuum.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2006. “The translator as theôros: Thoughts on cogitation, figuration, and current creative writing.” In Translating Others, ed. by Theo Hermans, 163–79. Manchester: St. Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mayhew, Jonathan. 2009. Apocryphal Lorca: Translation, Parody, Kitsch. Chicago: University of Chicago Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
McQuillan, Martin. 2000. “Introduction: Aporias of writing: Narrative and subjectivity.” In The Narrative Reader, ed. by Martin McQuillan, 1–34. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mooney, Sinead. 2002. “An atropos all in black’ or ill seen worse translated: Beckett, self translation and the discourse of death.” Samuel Beckett Today / Aujourd’hui 121: 163–176.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nabokov, Vladimir. 1969. Ada, or Ardor: A Family Chronicle. London: Weidenfeld and Nicolson.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ní Ghríofa, Doireann. 2021. A Ghost in the Throat. Windsor: Biblioasis.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Oakley-Brown, Liz. 2006. Ovid and the Cultural Politics of Translation in Early Modern England. Aldershot: Ashgate.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Otto, Walter Freidrich. 1954. The Homeric Gods. London: Thames and Hudson.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pereen, Esther. 2014. The Spectral Metaphor: Living Ghosts and the Agency of Invisibility. Houndsmills: Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Philippi, Donald. 1989. “Translating between typologically diverse languages.” Meta 34(4): 680–81. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pillen, Alex. 2016. “Language, translation, trauma.” Annual Review of Anthropology 45(1): 95–111. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pope, Alexander. 1963. “Sandy’s Ghost: Or, a proper new ballad on the new Ovid’s Metamorphosis: As it was intended to be translated by persons of quality.” In The Poems of Alexander Pope: A One-volume Edition of the Twickenham Text with Selected Annotations, ed. by John Everett Butt, 301–303. New Haven, CT: Yale University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pound, Ezra. 1954. Selected Essays. Norfolk, CT: New Directions.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Richter, Gerhard. 2011. Afterness: Figures of Following in Modern Thought and Aesthetics. New York: Columbia University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ricœur, Paul. 2006. On Translation. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Robinson, Douglas. 2001. Who Translates?: Translator Subjectivities Beyond Reason. Albany: SUNY Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rose, Emily. 2021. Translating Trans Identity: Rewriting Undecidable Texts and Bodies. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sandys, George. 1632. Ovid’s Metamorphosis Englished, Mythologized, and Represented in Figures. Oxford: I. Lichtfield.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Scott, Clive. 2012. Translating the Perception of Text: Literary Translation and Phenomenology. London: Legenda.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Simon, Sherry. 2012. Cities in Translation: Intersections of Language and Memory. Abingdon: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Solum, Kristina. 2015. “Multiple translatorship: Identifying the ghost translator.” In New Horizons in Translation Research and Education 3, ed. by Kaisa Koskinen and Catherine Way, 24–40, Joensuu: University of Eastern Finland.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Strand, Mark. 2002. The Story of Our Lives, with The Monument and The Late Hour: Poems. New York: Alfred A. Knopf.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Syzmanska, Katarzyna. 2016. Literary Metatranslation: Understanding the Multiple in Post-Communist Poland. Ph.D. dissertation, University of Oxford.
Tiffany, Daniel. 1995. Radio Corpse: Imagism and the Cryptaesthetic of Ezra Pound. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Usher, Phillip John. 2014. “Tragedy and translation.” In A Companion to Translation Studies, ed. by Sandra Bermann and Catherine Porter, 467–78. Wiley. Google Scholar logo with link to Google Scholar
van der Kolk, Bessel. 2014. The Body Keeps the Score: Brain, Mind and the Body in the Healing of Trauma. New York: Penguin.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wolfreys, Julian. 2013. “Preface: On textual haunting.” In The Spectralities Reader: Ghosts and Haunting in Contemporary Cultural Theory, ed. by María del Pilar Blanco and Esther Pereen, 69–74. London: Bloomsbury.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Woods, Michelle. 2006. Translating Milan Kundera. Clevedon: Multilingual Matters. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zilcosky, John. 2015. Uncanny Encounters: Literature, Psychoanalysis, and the End of Alterity. Evanston: Northwestern University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Bai, Ziling
2025. Deviations as precursors. Target. International Journal of Translation Studies DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue