Cover not available

Article published In: Translation and Interpreting Studies
Vol. 20:1 (2025) ► pp.129148

References (33)
References
AABANY. 2021. A Rising Tide of Hate and Violence against Asian Americans in New York During COVID-19: Impact, Causes, Solutions. AABANY and Paul, Weiss, Rifkind, Wharton & Garrison LLP.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Addo, Isaac Yeboah. 2020. “Double pandemic: racial discrimination amid coronavirus disease.” Social Sciences & Humanities Open 2(1):1–4. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ao, Chengbin. 2019. “Online subculture among young Chinese as mild resistance: Features, causes and problems.” Contemporary Chinese Youth (2): 78–84.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Mona. 2006. Translation and Conflict: A Narrative Account. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
, ed. 2016. Translating Dissent: Voices from and with the Egyptian Revolution. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Briechle, Lucia and Eva Duran Eppler. 2019. “Swearword strength in subtitled and dubbed films: A reception study.” Intercultural Pragmatics 16(4): 389–420. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cantelli, Veruska and Bhakti Shringarpure. 2020. “Resistant recipes: Food, gender and translation in migrant and refugee narratives.” In The Routledge Handbook of Translation and Activism, ed. by Rebecca Gould and Kayvan Tahmasebian, 421–436. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Casanova, Pascale. 2007. The World Republic of Letters. Trans. by Malcolm B. DeBevoise. Cambridge: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Castells, Manuel. 2019. Networks of Outrage and Hope: Social Movements in the Internet Age. Cambridge: Polity.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chang, Pin-ling. 2017. “China English: Its ideological nature and implications for translation and interpreting.” The Translator 23(4): 416–427. Google Scholar logo with link to Google Scholar
CNNIC. 2021. The 47th China Statistical Report on Internet Development. Retrieved from [URL]
García, Ofelia and Wei Lei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Hampshire: Palgrave MacMillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hopkinson, Amanda and Hazel Marsh. 2020. “Activist narratives: Latin American testimonies in translation.” In The Routledge Handbook of Translation and Activism, ed. by Rebecca Gould and Kayvan Tahmasebian, 258–274. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jakobson, Roman. 2012. “On linguistic aspects of translation.” In The Translation Studies Reader, 3rd edition, ed. by Lawrence Venuti, 126–131. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kozinets, Robert V. 2010. Netnography: Doing ethnographic research online. London: Sage.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lefevere, Andre. 1992. Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Literature Context. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Liu, Hailing. 2017. “New media and fandom nationalism.” Journalism and Communication Studies 249(4): 27–36.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ljung, Magnus. 2011. Swearing: A Cross-cultural Linguistic Study. Basingstoke: Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Robinson, Douglas. 1997. Translation and Empire: Postcolonial Theories Explained. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Simon, Sherry. 1996. Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sun, Yifeng. 2021. Translational Spaces Towards a Chinese-Western Convergence. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Susam-Saraeva, Sebnem. 2017. “In search of an ‘international translation studies’: Tracing terceme and tercume in the blogosphere.” Translation Studies 10(1): 69–86. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tymoczko, Maria. 2010. “Translation, resistance, activism: An overview.” In Translation, Resistance, Activism, ed. by Maria Tymoczko, 1–22. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Venuti, Lawrence. 1995. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1998. The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
World Health Organization (WHO). 2020. “WHO Director-General’s remarks at the media briefing on 2019-nCoV on 11 February 2020.” World Health Organization. [URL]
Xu, Jian. 2022. Media Events in Web 2.0 China: Interventions of Online Activism. Eastbourne: Sussex Academic Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yang, Yingbing. 2015. “The subcultural landscape of young people reflected in new English coinages.” Journal of Jishou University (6): 118–120.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yuan, Mingming. 2020. “Ideological struggle and cultural intervention in online discourse: an empirical study of resistance through translation in China.” Perspectives 28(4): 625–643. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhang, Wei. 2015. “Multilingual creativity on China’s Internet.” World Englishes 34(2): 231–246. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhu, Hongqiang. 2020. “Countering COVID-19-related anti-Chinese racism with translanguaged swearing on social media.” Multilingua 39(5): 607–616. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zou, Changyong and Xiangjun Zhu. 2021. “Creative translation in digital communication: a subcultural perspective.” Shanghai Translators Journal (3): 34–38.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue