Cover not available

Article published In: Translation and Interpreting Studies
Vol. 18:1 (2023) ► pp.139158

References (51)
References
Barros, João de. 1563. Terceira decada da Asia de Ioam de Barros: dos feytos que os Portugueses fizeram no descobrimento & conquista dos mares & terras do Oriente. Lisbon: Ioam de Barreira.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Boxer, Charles Ralph. 1953. South China in the Sixteenth Century: Being the Narratives of Galeote Pereira, Fr. Gaspar Da Cruz, O.P. [and] Fr. Martín de Rada, O.E.S.A. (1550–1575). London: Printed for the Hakluyt Society.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brockey, Liam Matthew. 2012. “The first China hands: The forgotten Iberian origins of sinology.” In Western Visions of the Far East in a Transpacific Age, 1522–1657, ed. by Christina H. Lee, 83–98. Abingdon: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Capitulo Di Una Lettera Del H.P. Caludio Acquav. Delli Febraro 1582.” 1582. ARSI, Jap. Sin. 9–2, 811. Archivum Romanun Societatis Iesu.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Carta de Guido de Lavezaris Sobre Camarines, Paracale, Etc.” 1574. FILIPINAS,6,R.2,N.21. Archivo de Indias, Sevilla, Spain.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Carta Del P. Agustín de Alburquerque Comunicando El Suceso Del Corsario Limahón, Que Había Ido Contra La Isla de Luzón Con 70 Navíos.” 1575. Patronato 24, r. 30. Archivo de Indias, Sevilla, Spain.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chan, Albert. 1993. “Michele Ruggieri, S.J. (1543–1607) and His Chinese Poems.” Monumenta Serica 41(1): 129–76. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chan, Tak-hung. 2003. One into Many: Translation and the Dissemination of Classical Chinese Literature. New York: Rodopi. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cheung, Martha, and Robert Neather, eds. 2016. An Anthology of Chinese Discourse on Translation: (From the Late Twelfth Century to 1800). New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cheung, Martha, and Lin Wusun. 2014. An Anthology of Chinese Discourse on Translation. Volume One, From Earliest Times to the Buddhist Project. New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Elia, Pasquale M. D. 1942. Fonti Ricciane. Libreria dello Stato.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ferrero, M. 2019. Il primo Confucio latino. Il grande studio. La dottrina del giusto mezzo. I dialoghi. LAS.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Findlen, Paula, ed. 2004. Athanasius Kircher: The Last Man Who Knew Everything. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Folch Fornesa, Dolors. 2008. “Biografía de Fray Martín de Rada.” Huarte de San Juan. Geografía e historia 151: 33–63.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fuchs, Walter. 1946. The “Mongol Atlas” of China. Beijing: Fu Jen University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Funkenstein, Amos. 1986. Theology and the Scientific Imagination from the Middle Ages to the Sixteenth Century. Princeton: Princeton University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gan, Gong. 1555. “Gu Jin Xing Sheng Zhi Tu [The Historical and Topographical Map of China].” Jinsha Shuyuan.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gibson, Hannah. 2016. “Klaus Zimmerman & Birte Kellemeier-Rehbein (Eds.), Colonialism and Missionary Linguistics (Colonial and Postcolonial Linguistics 5). Berlin: Mouton de Gruyter, 2015. Pp. x + 266.” Journal of Linguistics 52(1): 236–41. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gil, Juan. 2012. “Chinos in Sixteenth-Century Spain.” In Western Visions of the Far East in a Transpacific Age, 1522–1657, ed. by Christina H. Lee and Ann Rosalind Jones, 139–153. Abingdon: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goana.” 1596. ARSI, Jap.-Sin. 13–1., f.46r. Archivum Romanun Societatis Iesu.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Harley, J. B. 1988. “Silences and secrecy: The hidden agenda of cartography in early modern Europe.” Imago Mundi 401: 57–76. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Huigen, Siegfried, Jan L. de Jong, and Elmer Kolfin, eds. 2010. The Dutch Trading Companies as Knowledge Networks. Boston: Brill. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hung, Eva, and Judy Wakabayashi, eds. 2005. Asian Translation Traditions. Manchester: St. Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kamen, Henry. 2002. Spain’s Road to Empire: The Making of a World Power, 1492–1763. Allen Lane.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kwan, Uganda Sze-pui, and Lawrence Wang-chi Wong, eds. 2014. Translation and Global Asia: Relocating Networks of Cultural Production. Vol. 1. Hong Kong: The Chinese University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Legazpi al Virrey Marqués de Falces. Manila, 7 de Julio de 1569.” 1569. Filipinas, 6. Archivo de Indias, Sevilla, Spain.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Li, Xian. 1461. Da Ming yi tong zhi [Unified gazetteer of the Ming]. China: Nei fu. [URL]
Li, Yuzhong, and José Luis Caño Ortigosa, eds. 2017. Studies on the Map Ku Chin Hsing Sheng Chih Tu. Chu ban. Hsinchu: Research center for humanities and social sciences, National Tsing Hua University.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Liu, Yingsheng and Xiaochun Yang. 2011. “Da Ming hun yi tu” yu “Hun yi jiang li tu” yan jiu [Research on the maps Da Ming hun yi tu and Hun yi jiang li tu]. Nanjing: Feng huang chu ban she.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Liu, Yu. 2011. “The true pioneer of the Jesuit China mission: Michele Ruggieri.” History of Religions 50(4): 362–83. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Luca, Dinu. 2016. The Chinese Language in European Texts: The Early Period. New York: Palgrave. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Massini, Federico. 2005. “Chinese dictionaries prepared by Western missionaries in the seventeen and eighteen centuries.” In Encounters and Dialogues: Changing Perspectives on Chinese-Western Exchanges from the Sixteenth to Eighteenth Centuries, ed. by Xiaoxin Wu, 179–193. San Francisco: Monumenta Serica InstituteGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Mungello, D. E. 1989. Curious Land: Jesuit Accommodation and the Origins of Sinology. Honolulu: University of Hawaii Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Porter, David. 2001. Ideographia: The Chinese Cipher in Early Modern Europe. Stanford: Stanford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pym, Anthony. 1998. Method in Translation History. Manchester: St. Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rada, Martín de. 1576. “Relacíon Verdadera de Las Cosas Del Reyno de Taibin, Por Otro Nombre China.” Fonds Espagnol, 325.9 (MF 13184). National Library of France, Paris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ramusio, Giovanni Battista. 1563. Primo volume, & terza editione delle navigationi et viaggi in molti lvoghi corretta, et ampliata, nella qvale si contengono la descrittione dell’Africa, & del paese del Prete Ianni, con varij viaggi etc. Venice: Givnti.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Relación de Su Contenido Realizada a Través de Intérpretes Chinos y de Un Fraile Agustino.” 1574. FILIPINAS,6,R.2,N.21 5–6. Archivo de Indias, Sevilla, Spain.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Relación de Una Pintura Ympresa de Molde Que Truxeron Los Chinos Este Ano de 1576.” 1576. Paris, France (Fonds Espagnol, 325, 8–9). National Library of France, Paris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ricci, Matteo. 1911. Opere storiche del P. Matteo Ricci, S. I. Macerata: Premiato.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ruggieri, Michele. 2013. “Atlas da China de Michele Ruggieri.” Macao S.A.R. Cultural Affairs Bureau.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sanson, Nicolas, and Jean Pruthenus Somer. 1656. “La Chine royaume.” Paris: Pierre Mariette. [URL]
Schreyer, Rüdiger. 1992. The European Discovery of Chinese (1550–1615) or the Mystery of Chinese Unveiled. Amsterdam: Stichting Neerlandistiek VU.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Szczesniak, Boleslaw. 1952. “The origin of the Chinese language according to Athanasius Kircher’s theory.” Journal of the American Oriental Society 72(1): 21–29. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tang, Kaijian. 2012. “Ming Longwan Zhi Ji Yuedong Ju Dao Linfeng Shiji Xiang Kao: Yi Liu Yaohui ‘Dufu Shuyi’ Zhong Linfeng Shiliao Wei Zhongxin [An Investigation of the Activities of the Pirate Linfeng from the Materials of Collected in ‘Dufu Shuyi’ by Liu Yaohui].” Lishi Yanjiu [Historical Research] 61: 43–65.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Versteegh, Kees. 2018. “Language of empire, language of power.” Language Ecology 2(1–2): 1–17. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wang, Qian Jin. 2013. “Luo Mingjian Bianhui ‘Zhongguo ditu ji’ suoyiju zhongwen yuanshiziliao xintan [A new discussion of the original sources of Ruggieri’s Atlas of China].” Beijing Xingzheng Xueyuan xuebao 31: 120–28.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wong, Lawrence Wang-chi, and Bernhard Fuehrer, eds. 2016. Sinologists as Translators in the Seventeenth to Nineteenth Centuries. Vol. 2. Hong Kong: The Chinese University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yang, Zhengtai. 1994. Ming Dai Yi Zhan Kao [Study of the Government Staging-Posts Network in the Ming Dynasty]. Shanghai: Shanghai Guji Chubanshe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue