Cover not available

Article published In: Translation and Interpreting Studies
Vol. 15:2 (2020) ► pp.261279

Get fulltext from our e-platform
References (49)
References
Angelelli, Claudia. 2004. Revisiting the Interpreter’s Role. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2010a. “A glimpse into the socialization of bilingual youngsters as interpreters: The case of Latino bilinguals brokering communication for their families and immediate communities.” MonTI 21: 81–96. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2011. “Expanding the abilities of bilingual youngsters: Can translation and interpreting help?” In Interpreting Naturally. A Tribute to Brian Harris, ed. by María Jesús Blasco Mayor and Amparo Jiménez Ivars, 103–122. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016. “Looking back: A study of (ad-hoc) family interpreters.” European Journal of Applied Linguistics 4 (1): 5–31. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Angelelli, Claudia, Kerry Enright, and Guadalupe Valdés. 2002. Developing the Talents and Abilities of Linguistically Gifted Bilingual Students: Guidelines for Developing Curriculum at the High School Level. Storrs, CT: National Research Center on the Gifted and Talented.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Antonini, Rachele. 2015. “Unseen forms of interpreting: Child language brokering in Italy.” CULTUS: the Journal of Intercultural Mediation and Communication 81: 96–112.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016. “Caught in the middle: Child language brokering as a form of unrecognised language service.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 37 (7): 710–725. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Arnett, Jeffrey J. 2000. “Emerging adulthood: A theory of development from the late teens through the twenties.” American Psychologist 55 (5): 469–480. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bauer, Elaine. 2010. “Language brokering: Practicing active citizenship.” mediAzioni 101: 125–146.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016. “Practising kinship care: Children as language brokers in migrant families.” Childhood 23 (1): 22–36. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bayley, Robert, Holly Hansen-Thomas, and Juliet Langman. 2005. “Language brokering in a middle school science class.” In ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism, ed. by James Cohen, Kara T. McAlister, Kellie Rolstad, and Jeff MacSwan, 223–232. Somerville, MA: Cascadilla Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bucaria, Chiara, and Linda Rossato. 2010. “Former child language brokers: Preliminary observations on practice, attitudes and relational aspects.” mediAzioni 101: 239–268.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cila, Jorida and Richard N. Lalonde. 2014. “Language brokering, acculturation, and empowerment: Evidence from South Asian Canadian young adults.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 36 (5): 498–512. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cirillo, Letizia, and Ira Torresi. 2013. “Exploring institutional perceptions of child language brokering: Examples from Italian healthcare settings.” In Interpreting in a Changing Landscape. Selected Papers from Critical Link 6, ed. by Christina Schäffner, Krzysztof Kredens, and Yvonne Fowler, 149–163. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cline, Tom, Guida de Abreu, Lindsay O’Dell, and Sarah Crafter. 2010. “Recent research on child language brokering in the United Kingdom.” mediAzioni 101: 105–124.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Coyoca, Anne Marie and Jin Sook Lee. 2009. “A typology of language-brokering events in dual-language immersion classrooms.” Bilingual Research Journal 32 (3): 260–279. Google Scholar logo with link to Google Scholar
DeMent, Terri, Raymond Buriel, and Christina M. Villanueva. 2005. “Children as language brokers: A narrative of the recollections of college students.” In Language in Multicultural Education, ed. by Farideh Salili and Rumjahn Hoosain, 255–272. Greenwich, CT: Information Age Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dorner, Lisa M. 2017. “Turning points and tensions: Emerging adulthood for language brokers.” In Language Brokering in Immigrant Families: Theories and Contexts, ed. by Robert W. Weisskirch, 270–293. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dorner, Lisa M., Marjorie Faulstich Orellana, and Rosa Jiménez. 2008. “‘It’s one of those things that you do to help the family.’ Language brokering and the development of immigrant adolescents.” Journal of Adolescent Research 23 (5): 515–543. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Eksner, H. Julia and Marjorie Faulstich Orellana. 2012. “Shifting in the zone: Latina/o child language brokers and the co-construction of knowledge.” Ethos 40 (2): 196–220. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Green, Judith, Caroline Free, Vanita Bhavnani, and Tony Newman. 2005. “Translators and mediators: Bilingual young people’s accounts of their interpreting work in health care.” Social Science and Medicine 60 (9): 2097–110. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Guan, Shu-Sha A., Patricia M. Greenfield, and Marjorie F. Orellana. 2014. “Translating into understanding: Language brokering and prosocial development in emerging adults from immigrant families.” Journal of Adolescent Research 29 (3): 331–355. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hall, Nigel, and Anne Robinson. 1999. The Language Brokering Behaviour of Young Children in Families of Pakistani Heritage. Manchester: Education and Social Research Institute, Manchester Metropolitan University.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Harris, Brian and Bianca Sherwood. 1978. “Translating as an innate skill.” In Language Interpretation and Communication, ed. by David Gerver and Wallace Sinaiko, 155–170. New York: Plenum. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jones, Curtis J. and Edison J. Trickett. 2005. “Immigrant adolescents behaving as culture brokers: A study of families from the former Soviet Union.” Journal of Social Psychology 145 (4): 405–27. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kam, Jennifer A. and Vanja Lazarevic. 2014. “The stressful (and not so stressful) nature of language brokering: Identifying when brokering functions as a cultural stressor for Latino immigrant children in early adolescence.” Journal of Youth and Adolescence 431: 1994–2011. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Katz, Vikki S. 2014. Kids in the Middle: How Children of Immigrants Negotiate Community Interactions for Their Families. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Martínez-Gómez, Aída. 2020. “Language brokering experience among interpreting students: pedagogical implications for the development of interpreting competence.” The Interpreter and Translator Trainer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mellinger, Christopher D. and Laura Gasca Jiménez. 2019. “Challenges and opportunities for heritage language learners in interpreting courses in the U.S. context.” Revista Signos. Estudios de Lingüística 52 (101): 950–974. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meyer, Bernd. 2012. “Ad hoc interpreting for partially language-proficient patients. Participation in multilingual constellations.” In Coordinating Participation in Dialogue Interpreting, ed. by Claudio Baraldi and Laura Gavioli, 99–113. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Morales, Alejandro and William E. Hanson. 2005. “Language brokering: An integrative review of the literature.” Hispanic Journal of Behavioral Sciences 27 (4): 471–503. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Müller, Frank. 1989. “Translation in bilingual conversation: Pragmatic aspects of translatory interaction.” Journal of Pragmatics 13 (5): 713–739. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Napier, Jemina. 2008. “Exploring linguistic & cultural identity: My personal experience.” In Hearing, Mother Father Deaf: Hearing People in Deaf Families, ed. by Michelle Bishop and Sherry Hicks, 219–243. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2017. “Not just child’s play: Exploring bilingualism and language brokering as a precursor to the development of expertise as a professional signed language interpreter.” In Non-Professional Interpreting and Translation: State of the Art and Future of an Emerging Field of Research, ed. by Rachele Antonini, Letizia Cirillo, Linda Rossato and Ira Torresi, 381–409. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Orellana, Marjorie Faulstich. 2009. Translating Childhoods: Immigrant Youth, Language, and Culture. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Orellana, Marjorie Faulstich, Lisa M. Dorner, and Lucila Pulido. 2003. “Accessing assets: Immigrant youth’s work as family translators or para-phrasers.” Social Problems 50 (4): 505–524. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Orellana, Marjorie Faulstich and Shu-Sha A. Guan. 2015. “Immigrant family settlement processes and the work of child language brokers: Implications for child development.” In Transitions: The Development of Children of Immigrants, ed. by Carola Suárez-Orozco, Mona M. Abo-Zena and Amy K. Marks, 184–200. New York: New York University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Preston, Paul. 1994. Mother Father Deaf: Living Between Sound and Silence. London: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
QSR International. 2015. NVivo qualitative data analysis software. Version 11. [URL]. Last accessed 4 February 2020.
Sy, Susan R. 2006. “Family and work influences on the transition to college among Latina adolescents.” Hispanic Journal of Behavioral Sciences 28 (3): 368–386. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Traverso, Veronique. 2012. “Ad hoc-interpreting in multilingual work meetings: Who translates for whom?” In Coordinating Participation in Dialogue Interpreting, ed. by Claudio Baraldi and Laura Gavioli, 149–176. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tse, Lucy. 1995. “Language brokering among Latino adolescents: Prevalence, attitudes, and school performance.” Hispanic Journal of Behavioral Sciences 17 (2): 180–193. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Valdés, Guadalupe (ed). 2003. Expanding Definitions of Giftedness: The Case of Young Interpreters from Immigrant Communities. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Voinova, Tanya. 2013. “From taken-for-grantedness to professional awareness: Self-presentations of student-interpreters in a community interpreting course.” In Emerging Research in Translation Studies: Selected Papers of the CETRA Research Summer School 2012, ed. by Gabriel González Núñez, Yasmine Khaled and Tanya Voinova. [URL]. Last accessed 4 February 2020.
Weisskirch, Robert S. 2007. “Feelings about language brokering and family relations among Mexican American early adolescents.” The Journal of Early Adolescence 27 (4): 545–561. Google Scholar logo with link to Google Scholar
2017. “A developmental perspective on language brokering.” In Language Brokering in Immigrant Families: Theories and Contexts, ed. by Robert W. Weisskirch, 7–25. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Weisskirch, Robert S. and Sylvia Alatorre Alva. 2002. “Language brokering and the acculturation of Latino children.” Hispanic Journal of Behavioral Sciences 24 (3): 369–378. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Weisskirch, Robert S., et al. 2011. “Cultural influences for college student language brokers.” Cultural Diversity and Ethnic Minority Psychology 17 (1): 43–51. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (4)

Cited by four other publications

Delgado, Vanessa
2025. Gendered Requests: How Adult Children of Immigrants Perceive Mother’s and Father’s Brokering Needs. Family Transitions 66:1-2  pp. 82 ff. DOI logo
Martínez-Gómez, Aída
2021. Feelings about language brokering. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 23:1  pp. 127 ff. DOI logo
Napier, Jemina
2021. Child Language Brokering in Context. In Sign Language Brokering in Deaf-Hearing Families,  pp. 57 ff. DOI logo
Napier, Jemina
2021. Signing Deaf Communities and Language Brokering. In Sign Language Brokering in Deaf-Hearing Families,  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue