Article published In: Translation and Interpreting Studies
Vol. 15:2 (2020) ► pp.203–222
Translating narratives and counter-narratives in Ahmet Ümit’s When Pera Trees Whisper
Published online: 4 February 2020
https://doi.org/10.1075/tis.20001.tek
https://doi.org/10.1075/tis.20001.tek
Abstract
This study analyzes the translation of political narratives in Beyoğlu’nun En Güzel Abisi, a 2013
detective novel by the best-selling Turkish author Ahmet Ümit. Translated into English by Elke Dixon as When Pera Trees
Whisper (. 2014. When Pera Trees Whisper. Trans. by Elke Dixon. Istanbul: Everest.), the novel addresses the events of 6–7 September 1955 that
led to the exodus of non-Muslim communities from Istanbul as well as the Gezi Park protests in 2013. The source text reproduces
the competing public narratives on issues including ethnic diversity in Turkey, the public mobilization at Gezi, and police
intervention during the protests. These narratives play a crucial role, particularly in light of the framing of the protagonist,
Chief Inspector Nevzat, as a “good cop” in previous installments of the detective series. In the target text, Elke Dixon
translates narratives and counter-narratives for an international readership, conveying the variety of narrative perspectives and
framing choices through explicitations, shifts, and other strategies.
Article outline
- Introduction
- History, politics, and translation
- Moral ambivalence
- Narratives on multiculturalism and citizenship
- Rum – Greek/Turkish Greek
- Vatandaş – citizen / compatriot
- Narratives on the protests and police conduct
- Participant tracking
- Örgüt – organization
- Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (56)
Akgönül, Samim. 2007. Türkiye Rumları: Ulus-Devlet Çağından Küreselleşme Çağına Bir Azınlığın Yok Oluş Süreci [Turkey’s Rum: The gradual disappearance of a minority group from the age of the nation-state to the age of globalization]. Trans. by Ceylan Gürman. Istanbul: İletişim.
Amnesty International. 2013. Gezi Park Protests: Brutal Denial of the Right to Peaceful Assembly in Turkey. London: Amnesty International.
Arsu, Şebnem. 2013. “Turkish official apologizes for force used at start of riots” 4 June. The New York Times.
Atay, Tayfun. 2013. “The clash of ‘nations’ in Turkey: Reflections on the Gezi Park incident.” Insight Turkey 15(3): 39–44.
. 2010. “Translation and activism: Emerging patterns of narrative community.” In Translation, Resistance, Activism, ed. by Maria Tymoczko, 23–41. Amherst, MA: University of Massachusetts Press.
Bakıner, Onur. 2014. “Can the ‘Spirit of Gezi’ transform progressive politics in Turkey?” In The Making of a Protest Movement in Turkey: #occupygezi, ed. by Umut Özkırımlı, 65–76. Basingstoke: Palgrave.
Bassnett, Susan. 2003. “Translation as re-membering” In Cultural Memory: Essays on European Literature and History, ed. by Edric Caldicott and Anne Fuchs, 293–309. Bern: Peter Lang.
BBC. 2013. “Turkey clashes: Why are Gezi Park and Taksim Square so important?” 7 June. [URL]. Last accessed 6 March 2019.
. 2014. “Grief breaks out as Turkish boy dies in coma.” 11 March. [URL]. Last accessed 6 March 2019.
Benford, Robert D., and David A. Snow. 2000. “Framing processes and social movements: An overview and assessment.” Annual Review of Sociology 261: 611–639.
Bernaerts, Lars, Liesbeth De Bleeker, and July De Wilde. 2014. “Narration and translation.” Language and Literature 23(3): 203–212.
Buden, Boris, et al. 2009. “Cultural Translation: An introduction to the problem, and responses.” Translation Studies 2(2): 196–219.
Çobanoğlu, Yavuz. 2014. “Muhafazakâr Dilin Gezi Parkı Söylemleri: Postmodern Çağda Ahlak Muharebelerine Giriş [Conservative discourses on Gezi Park: An introduction to morality wars in the postmodern age].” In Gezi ve Sosyoloji: Nesneyle Yüzleşmek, Nesneyi Kurmak [Gezi and sociology: Confronting and constructing the object], ed. by Vefa Saygın Öğütle, and Emrah Göker, 292–315. Istanbul: Ayrıntı.
de Zayas, Alfred. 2007. “The Istanbul Pogrom of 6–7 September 1955 in the light of international law.” Genocide Studies and Prevention 2(2): 137–154.
Ergun, Cem. 2014. “Kentsel Dönüşüme Karşı Çıkmak: Kamusalı Hatırlamak Üzerine Birkaç Not [Rising against urban transformation: Notes on looking back at the public sphere].” In Gezi ve Sosyoloji: Nesneyle Yüzleşmek, Nesneyi Kurmak [Gezi and sociology: Confronting and constructing the object], ed. by Vefa Saygın Öğütle and Emrah Göker, 276–291. Istanbul: Ayrıntı.
Enç, Mürvet. 1986. “Topic switching and pronominal subjects in Turkish.” In Studies in Turkish Linguistics, ed. by Dan Isaac Slobin and Karl Zimmer. 195–208. Amsterdam: John Benjamins.
Farro, Antimo L. and Deniz Günce Demirhisar. 2014. “The Gezi Park Movement: A Turkish experience of the twenty-first century collective movements.” International Review of Sociology–Revue Internationale de Sociologie 24(1): 176–189.
Gentzler, Edwin, and Maria Tymoczko. 2002. “Introduction.” In Translation and Power, ed. by Maria Tymoczko, and Edwin Gentzler, xi–xxviii. Amherst, MA: University of Massachusetts Press.
Gosselin, Johnson A. 1999. “Multicultural detective fiction: Murder with a message.” In Multicultural Detective Fiction: Murder from the “Other” Side, ed. by Johnson A. Gosselin, 3–14. New York: Garland.
Güven, Dilek. 2011. “Riots against the non-Muslims of Turkey: 6/7 September 1955 in the context of demographic engineering.” European Journal of Turkish Studies 121.
Hart, Jenny. 1992. “Cracking the code: Narrative and political mobilization in the Greek resistance.” Social Science History 16(4): 631–668.
Human Rights Watch. 2013. “Turkey: End incorrect, unlawful use of teargas.” [URL]. Last accessed 6 March 2019.
Hürriyet Daily News. 2013. “Gezi protester died from tear gas canister, says forensic report.” 6 October. [URL]. Last accessed 6 March 2019.
Iğsız, Aslı. 2014. “Brand Turkey and the Gezi Protests: Authoritarianism in flux, law and liberalism.” In The Making of a Protest Movement in Turkey: #occupygezi, ed. by Umut Özkırımlı, 25–49. Basingstoke: Palgrave.
Kennedy, Valerie. 2016. “Istanbul.” In The Palgrave Handbook of Literature and the City, ed. by Jeremy Tambling, 573–86. London: Palgrave.
Lennon, Brian. 2010. In Babel’s Shadow: Multilingual Literatures, Monolingual States. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.
Mehrez, Samia (ed). 2012. Translating Egypt’s Revolution: The Language of Tahrir. Cairo: American University in Cairo Press.
Milliyet. 2013. “Erdoğan’dan Flaş Açıklama [Breaking statement by Erdoğan].” 13 June. [URL]. Last accessed 6 March 2019.
Moudouros, Nikos. 2014. “Rethinking Islamic hegemony in Turkey through Gezi Park.” Journal of Balkan and Near Eastern Studies 16(2): 181–195.
Özkırımlı, Umut. 2014. “Introduction” In The Making of a Protest Movement in Turkey: #occupygezi, ed. by Umut Özkırımlı, 1–6. Basingstoke: Palgrave.
Pekak, Sacit. 2010. “Bizans Istanbulu [Byzantine Istanbul].” In Istanbul Ansiklopedisi, [Istanbul encyclopedia], ed. by Aslı Bekdik, Ümit Bayazoğlu, and Belkıs Yağız, 45–61. Istanbul: NTV.
Simon, Sherry. 2012. Cities in Translation: Intersections of Language and Memory. New York: Routledge.
Tahir Gürçağlar, Şehnaz. 2003. “The Translation Bureau revisited: Translation as symbol.” In Apropos of Ideology: Translation Studies on Ideology – Ideologies in Translation Studies, ed. by María Calzada-Pérez, 113–130. New York: St. Jerome.
. 2009. “Translation, presumed innocent: Translation and ideology in Turkey.” The Translator 15(1): 37–64.
. 2011. “Paratexts.” In Handbook of Translation Studies, Vol. 21, ed. by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 113–116. Amsterdam: John Benjamins.
Tahir Gürçağlar, Şehnaz, Saliha Paker, and John Milton. 2015. “Preface.” In Tradition, Tension and Translation in Turkey, ed. by Şehnaz Tahir Gürçağlar, Saliha Paker and John Milton, vii–ix. Amsterdam: John Benjamins.
TRT Haber. 2013. “Gezi Parkı’nda Terör Örgütleri Boy Gösteriyor [Terrorist organizations show up in Gezi Park].” 15 June. [URL]. Last accessed 6 March 2019.
Türker, Orhan. 1998. Osmanlı Istanbul’undan Bir Köşe: Tatavla [A quarter of Ottoman Istanbul: Tatavla]. Istanbul: Sel.
. 2000. “Translation and political engagement: Activism, social change and the role of translation in geopolitical shifts.” The Translator 6(1): 23–47.
Ümit, Ahmet. 2002. “Orman Katilleri [Forest killers].” In Şeytan Ayrıntıda Gizlidir, [The devil is in the detail], 119–128. Istanbul: Everest.
Ümit, Ahmet, and Aptülkadir Elçioğlu. 2010. Başkomser Nevzat: Davulcu Davut’u Kim Öldürdü [Chief Inspector Nevzat: Who killed Davut the Ramadan drummer?]. Istanbul: Everest.
Wen, Ting-hui. 2012. “Using a parallel corpus to study the translation of personal pronouns.” Forum 10(2): 187–204.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
