Cover not available

Article published In: Translation and LGBT+/queer activism
Edited by Michela Baldo, Jonathan Evans and Ting Guo
[Translation and Interpreting Studies 16:2] 2021
► pp. 291315

Get fulltext from our e-platform
References (50)
References
Al-Herthani, Mahmood M. 2009. Edward Said in Arabic: Narrativity and Paratextual Framing. Ph.D. dissertation, University of Manchester, UK. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Sharif, Souhad. 2009. Translation in the Service of Advocacy: Narrating Palestine and Palestinian Women in Translations by the Middle East Media Research Institute (MEMRI). Ph.D. dissertation, University of Manchester, UK. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ayoub, Amal. 2010. Framing Translated and Adapted Children’s Literature in the Kilani Project: A Narrative Perspective. Ph.D. dissertation, University of Manchester, UK. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baer, Brian James and Klaus Kaindl (eds.). 2018. Queering Translation, Translating the Queer: Theory, Practice, Activism. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Mona. 2006a. Translation and Conflict: A Narrative Account. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2006b. “Translation and activism: Emerging patterns of narrative community.” The Massachusetts Review 47(3): 462–484. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2008. “Ethics of renarration: Mona Baker is interviewed by Andrew Chesterman.” Cultus 1(1): 10–33. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2009. “Resisting state terror: Theorising communities of activist translators and interpreters.” In Interpreting and Social Activism, ed. by Julie Boéri, and Carol Maier, 25–27. Granada: ECOS. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2013. “Translation as an alternative space for political action.” Social Movement Studies 12(1): 23–47. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baldo, Michela. 2019. Italian-Canadian Narratives of Return: Analysing Cultural Translation in Writing. Basingstoke: Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bassi, Serena. 2017. “Displacing LGBT: Global Englishes, activism and translated sexualities.” In Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives, ed. by Olga Castro and Emek Ergun, 235–248. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
BBC News Türkçe. 2017. “Ankara Valiliğinden LGBT Etkinliklerine Süresiz Yasak” [Ban on LGBT activities for an indefinite period of time by Ankara Governorship]. 19 November. [URL].
Boéri, Julie. 2009. Babels, the social forum and the conference: Interpreting community overlapping and competing narratives on activism and interpreting in the era of globalisation. Unpublished Ph.D. dissertation, University of Manchester.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Carty, Victoria and Jake Onyett. 2006. “Protest, cyberactivism and new social movements: The reemergence of the peace movement post 9/11.” Social Movement Studies 5(3): 229–249. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Castro, Olga and Emek Ergun (eds.). 2017. Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cheung, Martha. 2010. “Rethinking activism: The power and dynamics of translation in China during the Late Qing Period (1840–1911).” In Text and Context: Essays on Translation and Interpreting in Honour of Ian Mason, ed. by Mona Baker, Maeve Olohan and María Calzada Pérez, 237–258. Manchester: St. Jerome. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Collins, Patricia Hill. 2013. On Intellectual Activism. Philadelphia: Temple University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2017. “Preface.” In Feminist Translation Studies, ed. by Olga Castro and Emek Ergun, xi–xv. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Çetin, Zülfikar. 2015. Türkiye’de Queer Hareketinin Dinamiği [Dynamics of Queer Movement in Turkey]. Heinrich Böll Stiftung Derneği Türkiye Temsilciliği. 4 November. [URL]. Last accessed 13 January 2021.
Demirel, Ayşe Saki, and Aslı Özlem Tarakcıoğlu. 2019. “Feminist translation practices in Turkey: The case of the feminist websites 5Harfliler and Çatlak Zemin.” RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi 151: 295–312. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Doerr, Nicole. 2018. Political Translation: How Social Movement Democracies Survive. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Engin, Ceyda. 2015. “LGBT in Turkey: Policies and experiences.” Social Sciences 4(3): 838–858. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ergun, Emek. 2013. “Reconfiguring translation as intellectual activism: The Turkish feminist remaking of virgin: The untouched history.” Trans-Scripts 31: 264–289. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fantz, Ashley, Gul Tuysuz and Arwa Damon. 2015. “Turkish police fire pepper spray at gay pride parade.” CNN. 29 June. [URL] Last accessed 13 January 2021.
Gould, Rebecca Ruth and Kayvan Tahmasebian (eds). 2020. The Routledge Handbook of Translation and Activism. Abingdon: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2012b. Beslan: Six Stories of the Siege. Manchester: Manchester University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Harris, Leah. 2003. “A Note on MEMRI and Translations.” Counterpunch. 15 January. [URL]. Last accessed 13 January 2021.
Inghilleri, Moira. 2010. “‘You don’t make war without knowing why.’ The decision to interpret in Iraq.” The Translator 16(2): 175–196. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kurbanoğlu, Elçin. 2010. The LGBTI and women’s movements in Turkey: A comparative analysis. MA thesis. Middle East Technical University, Turkey. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lefevere, André. 1992. Translation, History, Culture: A Sourcebook. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
LGBTI News Turkey. 2015. “AKP election brochure used 2014 gay pride during Ramadan as example of tolerance.” [URL]. Last accessed 13 January 2021.
. 2017. “Yeni Akit: ‘Gay pervert’ included in NATO family photo.” [URL]. Last accessed 13 January 2021.
. n.d. “About.” Accessed 10 January 2018. [URL].
. 2019. “Article translated from Yeni Akit: Scandalous support to perverts from Council of State.” [URL]. Last accessed 13 January 2021.
Mainer, Sergei. 2017. “Rote Zora in Spanish-Anarcha-Feminist activism in translation.” In Feminist Translation Studies, ed. by Olga Castro and Emek Ergun, 181–194. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nord, Christiane. 2006. “Loyalty and fidelity in specialized translation.” Confluências: Revista de Tradução Cientifica e Técnica 41: 29–41. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pérez-González, Luis. 2010. “Ad-hocracies of translation activism in the blogosphere: a genealogical case study.” In Text and Context: Essays on Translation & Interpreting in Honour of Ian Mason. ed. by Mona Baker, Maeve Olohan and María Calzada Pérez, 259–287. Manchester: St. Jerome. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Polletta, Francesca and Beth Gharrity Gardner. 2012. “Narrative and social movements.” In The Oxford Handbook of Cultural Sociology, ed. By Jeffrey C. Alexander, Ronald N. Jacobs, and Philip Smith, 487–506. New York: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Serinkaya, Zeynep. 2017. “Volunteering to secure LGBTQI+ rights in Turkey and beyond.” LGBTI News Turkey. [URL].
Simon, Sherry. 1996. Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Somers, Margaret. R. and Gloria Gibson. 1994. “Reclaiming the epistemological ‘Other’: Narrative and the social constitution of identity.” In Social Theory and the Politics of Identity, ed. by Craig Calhoun, 37–99. Oxford: Blackwell. Google Scholar logo with link to Google Scholar
TeleSUR English. 2017. “After Turkey bans LGBTI pride parade, activists take to streets anyway.” 25 June. [URL]. Last accessed 13 January 2021.
Todorova, Marija. 2018. “Civil society in translation: innovations to political discourse in Southeast Europe.” The Translator 24(4): 353–366. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tymoczko, Maria. 2010. Translation, Resistance, Activism. Amherst, MA: University of Massachusetts Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Venuti, Lawrence. 1995. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Whitaker, Brian. 2002. “Selective Memri.” The Guardian. 12 August. [URL]. Last accessed 13 January 2021.
Yüzgün, Arslan. 1986. Türkiye’de eşcinsellik (dün, bugün). Istanbul: Hüryüz. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (8)

Cited by eight other publications

Erkazanci Durmus, Hilal
2025. The role of translation in the travels of ‘mansplaining’. Target. International Journal of Translation Studies 37:4  pp. 489 ff. DOI logo
He, Min
2024.  When a Literary Translator Took an Activist Turn: Lin Yutang’s Translation of New Democracy . Critical Arts  pp. 1 ff. DOI logo
Karmakar, Goutam
2024. Literature, Activism and Transformative Learning. Current Writing: Text and Reception in Southern Africa 36:2  pp. 101 ff. DOI logo
Li, Yizhu & Youlan Tao
2024. Exploring the motivations of student volunteer translators in Chinese queer activism. Target. International Journal of Translation Studies 36:1  pp. 112 ff. DOI logo
Sadler, Neil, Mona Baker & Eivind Engebretsen
2024. Translation and the political: antagonism and hegemony. Translation Studies 17:1  pp. 152 ff. DOI logo
Cheng, Xiaoyi
2023. 6B4T in China: a case of Inter-Asian feminist knowledge negotiation and contestation through translation. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 10:2  pp. 125 ff. DOI logo
Jiang, Mengying
2023. Translating the unspeakable: activist translation of sexuality into Chinese via social media. The Translator 29:3  pp. 362 ff. DOI logo
AKÇASOY, Güliz & Müge IŞIKLAR KOÇAK
2022. Feminist Translation Activism: Reframing the Narratives of Gender Equality in Turkey through Citationality. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 2022:32  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue