Cover not available

Article published In: Translation and Interpreting Studies
Vol. 16:1 (2021) ► pp.124148

Get fulltext from our e-platform
References (83)
References
Abdel Haleem, Muhammad. 2004. The Qur’an: A New Translation. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Abdul-Raof, Hussein. 2004. “The Qur’an: Limits of translatability.” In Cultural Encounters in Translation from Arabic, ed. by Said Faiq, 91–106. Clevedon: Multilingual Matters. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Abū-Zulāl, Iṣām. 2001. Al-Taʿbīr ʿan al-Maḥẓūr al-Luġawī wa al-Muḥassin al-Lafẓī fī al-Qurʾān al-Karīm [Expression of Taboos and Euphemisms in the Holy Qur’an]. Ph.D. dissertation, Cairo University.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-ʿAskarī, Abū Hilāl. 1952. Al-Ṣināʿatayn: Al-Kitāba wa al-Šiʿr [The Two Crafts: Writing and Poetry], first edition, ed. by ʿAlī M. al-Baǧāwī and Muḥammad A. Ibrāhīm. Cairo: Dār Iḥyāʾ al-Kutub al-ʿArabiyya.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1997. Al-Furūq al-Luġawiyya [The Linguistic Differences]. Edited by Muḥammad I. Sālim. Cairo: Dār al-ʿIlm wal-Ṯaqāfa.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Bidīrī, Kāẓim. 2003. Ẓāhirat al-Taġlīb fī al-ʿArabiyya [The Phenomenon of Prioritized Selection in Arabic]. M.A. dissertation, Kufa University.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Ǧurǧānī, Abū al-ʿAbbās. 1908. Al-Muntaḫab min Kināyāt al-Udabāʾ wa Išārāt al-Bulaġāʾ [The Selected Collection of Metonymies by Men of Letters and References by Rhetoricians], first edition, ed. by Muḥammad Badr al-Dīn al-Ḥalabī. Cairo: Maṭbaʿat al-Saʿāda.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Hadary, Tariq. 2008. Equivalence and Translatability of Qur’anic Discourse: A Comparative and Analytical Evaluation. Ph.D. dissertation, University of Leeds.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Hamad, Mohammad and Asma Salman. 2013. “The translatability of euphemism in the Holy Quran.” European Scientific Journal 9 (2): 190–214.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Khatib, Mohamed. 2012. “Politeness in the Holy Qur’an: A sociolinguistic and pragmatic perspective.” Intercultural Pragmatics 9 (4): 479–509. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Allan, Keith and Kate Burridge. 1991. Euphemism and Dysphemism: Language Used as a Shield and Weapon. New York: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2006. Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Qadi, Nasser. 2009. “A sociolinguistic comparison of euphemisms in English and Arabic.” King Saud University’s Journal of Language and Translation 211: 13–22.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Qayrawānī, Abū ʿAlī. 1981. Al-ʿUmda fī Maḥāsin al- Šiʿr wa Ādābih wa Naqdih [The Mainstay of Poetic Amenities, Literature, and Criticism]. 5th edition. Edited by Muḥammad Muḥyī al-Dīn Abd al-Ḥamīd. Beirut: Dār al-Ǧīl.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Qurṭubī, Abū ʿAbdallāh. 2006. Al-Ǧāmiʿ li-Aḥkām Al-Qur’ān [The Collection of Qur’anic Injunctions]. 1st edition. Edited by ʿA. al-Turkī. Beirut: Muʾassasat al-Risāla.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Rāzī, Faḫr al-Dīn. 1981. Tafsīr al-Faḫr al-Rāzī [Al-Faḫr al-Rāzī’s Exegesis]. 1st edition. Beirut: Dār Al-Fikr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Ṯaʿālibī, Abū Manṣūr. 1998. Al-Kināya wa al-Taʿrīḍ [Metonymy and Innuendo]. Edited by ʿĀʾiša Ḥusayn Farīd. Cairo: Dār Qibāʾ.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2000. Fiqh al-Luġa wa Asrār al-ʿArabiyya [The Philology and Secrets of Arabic]. 2nd edition. Edited by Yāsīn al-Ayyūbī. Beirut: al-Maktaba al-ʿAṣriyya.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Ṭībī, Šaraf al-Dīn. 1977. Al-Tibyān fī al-Bayān [Elucidation of Eloquence]. Edited by ʿAbd al-Sattār H. M. Zamūt. Ph.D. dissertation, Al-Azhar University.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Zamaḫšarī, Abū al-Qasim. 1998. Al-Kaššāf [The Detector]. 1st edition. Edited by ʿĀdil. A. ʿAbd al-Mawjūd and ʿAlī. M. Muʿawwaḍ. Riyadh: Maktabat al-ʿUbaykān.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Zarkašī, Badr al-Dīn. n.d. Al-Burhān fī ʿUlūm al-Qurʾān [Evidence for Qur’anic Sciences]. Edited by Muḥammad Abū al-Faḍl Ibrāhīm. Cairo: Maktabat Dār al-Turāṯ.
Al-Zāwī, al-Ṭāhir. n.d. Muḫtār al-Qāmūs [The Selected Dictionary]. Tunis: Al-Dār al-ʿArabiyya lil-Kitāb.
Arundale, Robert. 2010. “Constituting face in conversation: face, facework, and interactional achievement.” Journal of Pragmatics 421: 2078–2105. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Mona. 1992. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Black, Elizabeth. 2006. Pragmatic Stylistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Blake, Barry. 2010. Secret Language: Codes, Tricks, Spies, Thieves, and Symbols. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Boswell, Freddy. 2009. “‘Are you sure you can say that?!’ Fresh considerations in translating euphemisms.” The Bible Translator 37 (1): 139–143. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brown, Penelope and Stephen Levinson. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Burchfield, Robert. 1985. “An outline history of euphemisms in English.” In Fair of Speech: The Uses of Euphemism, ed. by Dennis. J. Enright, 13–31. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Burridge, Kate. 2004. Blooming English: Observations on the Roots, Cultivation and Hybrids of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2006. “Taboo, euphemism, and political correctness.” In Encyclopedia of Language and Linguistics, ed. by Keith Brown, 455–462. Amsterdam: Elsevier. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bussmann, Hadumod. 1996. Routledge Dictionary of Language and Linguistics. Trans. and ed. by Gregory P. Trauth and Kerstin Kazzazi. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Catford, John. 1965. A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Crespo-Fernández, Eliecer. 2005. “Euphemistic strategies in politeness and face concerns.” Pragmalinguística 131: 77–86. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2014. “Euphemism and political discourse in the British Regional Press.” Brno Studies in English 40 (1): 5–26. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2015. Sex in Language: Euphemistic and Dysphemistic Metaphors in Internet-based Forums. London: Bloomsbury.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cruse, Alan. 2006. A Glossary of Semantics and Pragmatics. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dynel, Marta. 2009. “Where cooperation meets politeness: revisiting politeness models in view of the Gricean framework.” Brno Studies in English 35 (1): 23–43.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Eble, Connie. 1996. Slang and Sociability: In-group Language among College Students. Chapel Hill: The University of North Carolina Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ellingworth, Paul and Aloo Mojola. 1986. “Translating euphemisms in the Bible.” The Bible Translator 60 (3): 132–139. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Epstein, Jeffrey. 1985. “Sex and euphemism.” In Fair of Speech: The Uses of Euphemism, ed. by Dennis J. Enright, 56–71. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Faiq, Said, ed. 2004. Cultural Encounters in Translating from Arabic. Clevedon: Multilingual Matters. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Farghal, Mohammed. 1995. “Euphemism in Arabic: A Gricean interpretation.” Anthropological Linguistics 37 (3): 366–378.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2005. “Arabic euphemism in English translation.” International Journal of Arabic-English Studies 61: 57–70.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fromkin, Victoria, Robert Rodman, and Nina Hyams. 2003. An Introduction to Language. 7th edition. Boston, MA: Thomson Wadsworth.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Galal, Mohamed. 2014. “Death euphemism in English and Arabic: A conceptual metaphorization approach.” International Journal of Linguistics 6 (1): 153–170. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goffman, Erving. 1967. Interaction Ritual: Essays on Face-to-Face Behaviour. New York: Double Day.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Grice, Paul. 1975. “Logic and conversation.” In Syntax and Semantics 3: Speech Acts, ed. by Peter Cole and Jerry L. Morgan, 41–58. New York: Academic Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ham, Kerry. 2005. “The linguistics of euphemism: A diachronic study of euphemism formation.” Journal of Language and Linguistics 4 (2): 227–263.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hassanein, Hamada. 2017. “Translating aspects of lexical-semantic opposition from Qur’anic Arabic into English: a cross-linguistic perspective.” Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice 25 (1): 137–156. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hatim, Basil and Ian Mason. 1997. The Translator as Communicator. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Haugh, Michael. 2007. “The co-constitution of politeness implicature in conversation.” Journal of Pragmatics 39 (1): 84–110. Google Scholar logo with link to Google Scholar
House, Juliane. 2018. Translation: The Basics. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ibn al-Aṯīr, Ḍiyāʾ al-Dīn. n.d. Al-Maṯal al- Sāʾir fī Adab al-Kātib wa al-Šāʿir [The Common Example of the Literature of Man of letters and the Poet]. Edited by Aḥmad al-Ḥufī and Badawī Ṭabāna. Cairo: Dār Nahḍit Misr.
Ibn ʿĀšūr, al-Ṭāhir. 1984. Tafsīr al-Taḥrīr wa al-Tanwīr [The Exegesis of Liberation and Enlightenment]. Tunis: al-Dār al-Tūnisiyya li-Našr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ibn Fāris, Abū al-Ḥusayn. 1997. Al-Ṣāḥibī fī fiqh al-Luġa al-ʿArabiyya wa Masāʾilihā wa Sunan al-ʿArab fī Kalāmihā [The Companion in Arabic Philology and its Issues and the Practices of Arabs’ Speech]. Edited by Aḥmad Ḥasan Basaǧ. Beirut: Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ibn Manẓūr, Abū al-Faḍl. n.d. Lisān al-ʿArab [The Arabs’ Tongue]. 2nd Volume. Beirut: Dār Ṣādir.
Ibn Qutayba, Abū Muḥammad. 1996. ʿUyūn al-Aḫbār [The News’ Eyes]. 3rd Volume. Cairo: Dār al-Kutub.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ibn Wahb, Abū al-Ḥusayn. 1930. Al-Burhān fī Wuǧūh al-Bayān [Evidence for Aspects of Eloquence]. Edited by Ḥifnī Muḥammad Šaraf. Cairo: Maktabat al-Šabāb.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jackson, Howard. 1988. Learning about Language: Words and their Meaning. London: Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kittay, Eva. 1997. “Women as metaphor.” In Feminist Social Thought: A Reader, ed. by Diana Tietjens Meyers, 264–285. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lakoff, Robin. 1989. “The limits of politeness: therapeutic and courtroom discourse.” Multilingua 8 (2–3): 101–130. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lane, Edward. 1968. An Arabic-English Lexicon. 6th Part. Lebanon: Librairie Du Liban.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leech, Geoffrey. 1983. Principles of Pragmatics. London: Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2007. “Politeness: Is there an East-West divide?Journal of Politeness Research 3 (2): 167–206. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lyons, John. 1977. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mustafa, Burçin. 2019. “Ambiguity, ideology, and doctrine propagation in Qur’an translation.” Journal of Qur’anic Studies 21 (1): 21–49. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Naudé, Jacobus. 2010. “Religious translation.” In Handbook of Translation Studies, ed. by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 285–293. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nida, Eugene. 2001. Contexts in Translating. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rabab’ah, Ghaleb and Ali Al-Qarni. 2012. “Euphemism in Saudi Arabic and British English.” Journal of Pragmatics 441: 730–743. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Radulović, Milica. 2016. “Euphemisms through time: The rhetorical power of palliation.” Linguistics and Literature 14 (2): 173–187. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rawson, Hugh. 1981. A Dictionary of Euphemisms and Other Doubletalk. New York: Crown Publishers.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Robinson, Doug. 2003. Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation. 2nd edition. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ross, Alison. 1998. The Language of Humour. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Thompson, Katrina. 2017. POPOBAWA: Tanzanian Talk, Global Misreadings. Bloomington: Indiana University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Trask, Robert. 1994. Language Change. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2010. Why do Languages Change? Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Venuti, Lawrence. 1998. The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Warren, Beatrice. 1992. “What euphemisms tell us about the interpretation of words.” Studia Linguistica 6 (2): 130–172. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Webster’s New Dictionary of Synonyms: A Dictionary of Discriminated Synonyms with Antonyms and Analogous and Contrasted Words. 1984. Springfield, MA: Merriam-Webster, Inc.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wierzbicka, Anna. 2006. “Intercultural pragmatics and communication.” In Encyclopedia of Language and Linguistics, ed. by Keith Brown, 735–742. Amsterdam: Elsevier. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yüksel, Edip, Layth al-Shaiban, and Martha Schulte-Nafeh. 2007. Qur’an: A Reformist Translation. Breinigsville, PA: Brainbow Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Hassanein, Hamada
2022. Translating Semantic Cases from Qur’anic Arabic into English. Journal of Intercultural Communication Research 51:1  pp. 58 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue