Cover not available

Review article published In: Translation and Interpreting Studies
Vol. 20:1 (2025) ► pp.159168

References (23)
References
Chaume, Frederic. 2004. Cine y traducción. Madrid: Cátedra.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Davis, Nick. 2013. The Desiring-Image. Gilles Deleuze and Contemporary Queer Cinema. Oxford: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Deleuze, Gilles. 2009. Cine I. Bergson y las imágenes, translated by Sebastián Puente and Pablo Ires. Buenos Aires: Editorial Cactus.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Díaz Cintas, Jorge and Aline Remael. 2007. Audiovisual Translation: Subtitling. Manchester: St. Jerome Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2021. Subtitling. Concepts and Practices. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Egoyan, Atom and Ian Balfour, eds. 2004. Subtitles. On the Foreignness of Film. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hutcheon, Linda. 2006. A Theory of Adaptation. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kress, Gunther and Theo van Leeuwen. 2001. Multimodal Discourse. The Modes and Media of Contemporary Communication. London: Arnold.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2006. Reading Images. The Grammar of Visual Design. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Knox, John. S., and Jing Hao. 2020. “Multimodality and systemic functional analysis.” In The Concise Encyclopedia of Applied Linguistics ed. by Carol A. Chapelle, 801–811. Hoboken, NJ: Wiley Blackwell. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lu, Sijing, Siwen Lu and Lisi Liang, eds. 2025. Danmu-mediated Communication and Audiovisual Translation in the Digital Age. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Massumi, Brian. 2022. Parables for the Virtual. Movement, Affect, Sensation. Durham, NC: Duke University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pérez-González, Luis. 2014. Audiovisual Translation. Theories, Methods and Issues. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rachabattuni, Priyanka and J. Prabhakar Rao. 2025. Audiovisual Translation in India. Trends and Practices. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ranzato, Irene and Luca Valleriani, eds. 2024. English Classics in Audiovisual Translation. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sasamoto, Ryoko. 2024. Relevance and Text-on-Screen in Audiovisual Translation. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schoonover, Karl and Rosalind Galt. 2016. Queer Cinema in the World. Durham, NC: Duke University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Smith, Paul Julian. 2017. Queer México. Cinema and Television since 2000. Detroit: Wayne State University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Talaván, Noa, Jennifer Lertola and Alberto Fernández-Costales. 2024. Didactic Audiovisual Translation and Foreign Language Education. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wiryomartono, Bagoes. 2023. Reframing Human Endeavors. Cham: Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zabalbeascoa, Patrick. 1994. “Un esquema de prioridades y restricciones para la didáctica de la traducción.” Paper presented at Primeras Jornadas de Traducción e Interpretación: Tendencias. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Las Palmas de Gran Canaria, February 24–26, 1994.
. 2025. Audiovisual Translation. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zabalbeascoa, Patrick and Blanca Arias-Badia. 2021. “The HispaTAV translation techniques for subtitling: A new pedagogical resource for audiovisual translation students.” Current Trends in Translation Teaching and Learning E 81: 359–393. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue