Article published In: Translation and Interpreting Studies
Vol. 16:1 (2021) ► pp.156–183
Translation studies in translation
On autotranslation
(Based on material relating to Hryhorii Kvitka-Osnovianenko’s authorial translations)
Translated by
Published online: 31 May 2021
https://doi.org/10.1075/tis.00050.fin
https://doi.org/10.1075/tis.00050.fin
Article outline
- 1.Introduction: Autotranslation and translation theory
- 2.Reasons for Kvitka’s autotranslations
- 3.A background to Kvitka’s translation activities
- 4.Lexicon
- 5.Reproducing local color
- 6.Idiomaticity
- 7.Syntactic phenomena
- 8.Melioration in translation
- 9.Conclusion
- Notes
Works cited
References (26)
Cauer, Paul. 1914. Die Kunst des Übersetzens: Ein Hilfsbuch für den lateinischen und griechischen Unterricht, 5th ed. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung.
Haym, Rudolf. 1898. Vilgelm fon Gumboldt – Opisaniye evo zhizni i kharakteristika. Moscow: K.T. Soldatenkov (orig. ed.: Haym, Rudolf. 1856. Wilhelm von Humboldt. Lebensbild und Charakteristik. Berlin: R. Gaertner).
Polevoi, Nikolai. 1838. “I moyi bezdelki – Sochineniia I. I. Dmitrieva – Basni i Apologi, evo-zhe.” Siyn otechestva 5 (4): 77–102.
