Article published In: Translation and/in Periodical Publications
Edited by María Constanza Guzmán
[Translation and Interpreting Studies 14:2] 2019
► pp. 283–305
Translation in the Kurdish magazine Hawar
The making and legitimization of a cultural identity
Published online: 26 June 2019
https://doi.org/10.1075/tis.00042.cel
https://doi.org/10.1075/tis.00042.cel
Abstract
This article explores the role of translation in forming and legitimizing a Kurdish cultural identity through diverse renderings in the Kurdish magazine Hawar launched by Celadet Alî Bedirxan between 1932 and 1943 in Damascus. It also sheds light on the tense relationship between Kurdish and Turkish cultures, which also impacted the translational and cultural aspects of the periodical. This relation has relatively improved from the late twentieth century onwards. My argument is that the composition of Hawar as a whole and translations in the periodical aimed to form a Kurdish cultural identity and legitimize it both for the Kurds and worldwide audience in the historical conditions of the 1930s and 1940s. This article will point out the pivotal position of translation in the composition of Hawar and the role played by Celadet Alî Bedirxan as an agent in this undertaking.
Article outline
- Introduction
- Hawar as a periodical
- Historical background
- Tension between Kurds and Turks
- The making of a repertoire and legitimization of Kurdish identity in Hawar
- Translation from Kurdologists
- “Kurd û Kurdistan bi Çavê Biyaniyan” [Kurds and Kurdistan in the Eyes of Foreigners]
- C. Bedirxan’s cooperation with Roger Lescot
- Kurdish songs
- Literary translations in Hawar
- Hawar’s relationship with other periodicals
- Conclusion
- Notes
References
References (56)
Aktürk, Ahmet S. 2013. Imagining Kurdish Identity in Mandatory Syria: Finding a Nation in Exile. Unpublished Ph.D. dissertation, University of Arkansas, Fayetteville.
Alakom, Rohat. 1998. Hoybûn örgütü ve Ağrı ayaklanması [The hoybûn organization and Ağrı rebellion]. Istanbul: Avesta Yayınları.
Anderson, Benedict. 2006. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso Books.
Bedirxan, Celadet Alî. 1998. “Armanc, awayê xebat û nivîsandina Hawarê [The goal and the manner of the work and composition of Hawar
].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 11, 23–24. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Notices sur la littérature moeurs et coutumes Kurdes 4 [Notices on Kurdish literature, traditions and customs].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 11, 88–89. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Textes et traductions: delalê Eyşê
[Texts and translations: beautiful Eyşe
].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 11, 149–150. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Li ser yekitiya zimanê Kurdî [On the unity of Kurdish language].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 11, 211–213. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Pêşgotingek [A preface].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 11, 263–264. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Textes et traductions: du guharto/deux variantes [Texts and translations: two versions].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 11, 287–288. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Kurd û Kurdistan bi çavê biyaniyan 1 [Kurds and Kurdistan in the eyes of foreigners 1].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 11, 383–384. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Kurd û Kurdistan bi çavê biyaniyan 2 [Kurds and Kurdistan in the eyes of foreigners 2].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 11, 467–469. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Zarê Dimilî û Mewlûda Osman Efendî [Dimili dialect and Mawlid by Osman Efendî.” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 11, 477–482. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Kurd û Kurdistan bi Çavê Biyaniyan 3 [Kurds and Kurdistan in the eyes of foreigners 3].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 21, 629–631. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Loriya şehîdan [The lullaby of martyrs].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 21, 693. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Strana mirinê. [The song of death].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 21, 712. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Delaliya delalan [mistress of mistresses].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 21, 773–774. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Kardûx û welatê Kardûxan an Kurd û Kurdistan di wextê Yewnanistana kevin de [Kardukhs and the land of Kardukhs or Kurds and Kurdistan in the era of ancient Greece].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 21, 788–791. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Klasikên me an şahir û edîbên me ên kevn [Our classics or ancient poets and persons of letters].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 21, 810–818. Stockholm: Weşanên Nûdem.
Bedirxan, Kamiran Alî. 1998. “Berê çawan bû: çend rûpelên dîrokê [What was it like in the past? Several pages from the history].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 11, 324–326. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Çarînên Xeyam [Khayyam’s rubaiyat].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 11, 346. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Zerdeşt û rêya Zerdeşt [Zoroaster and Zoroaster’s path].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 21, 675–676. Stockholm: Weşanên Nûdem.
Blau, Joyce. 2006. “Refinement and Opression of Kurdish Language.” In The Kurds: Nationalism and Politics, ed. by Faleh A. Jabar and Hosham Dawod, 103–112. London, San Fransisco and Beirut: Saqi Books.
. n.d. “The Kurdish Language and Literature.” [URL] Last accessed 5 August 2018.
Bölme, Selin M. 2015. “Hoybun örgütü: Kürt milliyetçiliğinde yeni bir evre [The Hoybun Organization: A new era in Kurdish nationalism].” International Journal of Kurdish Studies 1(2): 35–55.
. 1998. “HAWAR hat hawara me! [
Hawar came to our help!]” In Hawar, vol. 11, 15–17. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 2009. “HAWAR dengê bêhêviyan bû [
Hawar was the voice of the desperate].” Yazınca, Spring, no. 10: 14–22.
Dilgeş, Felat. 2012. “Celadet Alî Bedirxan ve Hawar Ekolü “[Celadet Alî Bedirxan and the school of Hawar].” In Inatçı Bir Bahar. Kürtçe ve Kürtçe Edebiyat [A persistent spring. Kurdish and Kurdish literature], ed. by Vecdi Erbay, 49–62. Istanbul: Ayrıntı.
Even-Zohar, Itamar. 2010a. “Culture Planning and Cultural Resistance in the Making and Maintaining of Entities.” In Papers in Culture Research (electronic). Unit of Culture Research, Tel Aviv University: 98–106.
. 2010b. “The Making of Culture Repertoires and the Role of Transfer.” Papers in Culture Research (electronic). Unit of Culture Research, Tel Aviv University: 70–76.
Ferho, Silêmanê. 1998. “Mehfûr [The Rug].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 21, 1045–1046. Stockholm: Weşanên Nûdem.
Fuccaro, Nelida. 2003. “Kurds and Kurdish Nationalism in Mandatory Syria: Politics, Culture and Identity.” In Essays on the Origins of Kurdish Nationalism, ed. by Abbas Vali, 191–217. Costa Mesa, California: Mazda Publishers.
Galip, Özlem Belçim. 2015. Imagining Kurdistan: Identity, Culture and Society. London: I. B. Tauris.
Hawar [pseudonym]. 1998. “Dengekî Zerdeştiyan di heqê Kurdan de [A Zoroastrian Voice on Kurds].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 11, 385–386. Stockholm: Weşanên Nûdem.
Hebeş, Husên. 1996. Raperîna çanda kurdî di kovara Hawarê de [The development of Kurdish culture in the magazine Hawar]. Bonn: Belavgeha Hogir.
Kılıç, Hekim (ed.) 2009.
Yazınca (Bilingual Periodical of Translation, Research and Literature), Boğaziçi University Literature Club. Spring. no. 101. [URL] Last accessed 15 May 2017.
Kurdo, Qanatê. 1992. Tarixa edebyeta Kurdi [History of Kurdish literature]. Ankara: Öz-Ge Yayınları.
Latham, Sean and Robert Scholes. 2006. “The Emergence of Periodical Studies as a Field.” PMLA 121(2): 517–531.
. 1998. “La Légende de Mir Mohammad [The legend of Mir Mohammad].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 21, 737–740. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Melaye Djeziri [Malaye Jaziri].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 21, 859–860. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Les jeux Kurdes [Kurdish games].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, Vol. 21, 982–984. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Proverbes [Proverbs].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 21 1031–1032. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Le Mariage chez les Kurdes [Marriage among Kurds].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 21, 1102–1106. Stockholm: Weşanên Nûdem.
Önen, Ronayi. 2016. “Dilde bir modernleşme öyküsü: Celadet Bedirxan’ın alfabe serüveni [The story of a modernization in the language: Celadet Bedirxan’s adventure of the alphabet].” Kürt Tarihi [Kurdish history], no. 25, July–August: 41–47.
Philpotts, Matthew. 2013. “Defining the Thick Journal: Periodical Codes and Common Habitus.” Paper presented at MLA Convention. Available at [URL]. Last accessed 6 July 2017.
Scalbert-Yücel, Clémence. 2012. Emergence and Equivocal Autonomization of a Kurdish Literary Field in Turkey. Nationalities Papers: The Journal of Nationalism and Ethnicity, 40(3): 357–372.
Sorî, Hevindê. 1998. “Sehitî [Survey].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 11, 323. Stockholm: Weşanên Nûdem.
Tahir-Gürçağlar, Şehnaz. 2014. “The Translational Anatomy of a Children’s Magazine: The Life and Times of Doğan Kardeş
” Trans. Revista de Traductologia. no.181: 15–33.
Tejel, Jordi. 2009. Syria’s Kurds: History, Politics and Society. Trans by Emily Welle and Jane Welle. London and New York: Routledge.
Uzun, Mehmed. 1995. Antolojiya Edebiyata Kurdî [Anthology of Kurdish literature]. Istanbul: Tümzamanlaryayıncılık.
Zaza, Nûredîn. 1998. “Ji Xortan re [For the boys].” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 21, 758. Stockholm: Weşanên Nûdem.
. 1998. “Xatûn an Piling ji Frank Stockten [The lady, or the tiger by Frank Stockton.” In Hawar, Reprint by Firat Cewerî, vol. 21, 1009–1010. Stockholm: Weşanên Nûdem.
Cited by (7)
Cited by seven other publications
Çeliktaş, Sami
Blacksin, Isaac & Saumava Mitra
Namestnikov, Anna
2024. Translating boundaries in Russia Abroad. Translation and Interpreting Studies 19:3 ► pp. 382 ff.
Li, Xiangdong
Pokorn, Nike K.
2023. Translation and diaspora. Target. International Journal of Translation Studies 35:2 ► pp. 262 ff.
Valdeón, Roberto A.
This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
