In:Acquisition of Korean: The state of the art
Edited by Soonja Choi
[Trends in Language Acquisition Research 36] 2026
► pp. 378–408
Chapter 12Socializing children to become speakers of Korean as a heritage language in immigrant families
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
Abstract
In this global age of increasing transnationalism, children are often raised in multilingual
settings where the language spoken in the home may differ from the dominant societal language. This has profound
implications for their heritage language (HL) development. Through a review of research in the past two decades on
family language policies and language socialization practices among Korean heritage-speaking families, we address the
following questions: (1) What factors contribute to the maintenance of the HL within families?; (2) What strategies do
parents employ to socialize their children as heritage speakers of Korean?; and (3) What challenges do parents
encounter in this process? The goal of the chapter is to synthesize our knowledge of how HLs are developed among the
growing population of Korean children in transnational families to contribute to a fuller understanding of the
different pathways in child language acquisition.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical framework
- 2.1Heritage language
- 2.2Family language policy
- 2.3Language socialization
- 3.Characteristics of Korean heritage language speakers
- 3.1Definition
- 3.2Korean HL speakers’ linguistic repertoires
- 4.Methodology for the literature survey
- 5.Family language policies in Korean heritage-speaking families
- 5.1Parental language ideologies
- 5.2FLPs: Strategies and practices
- 5.3Co-constructed language practices
- 5.4Challenges to HL maintenance and parental beliefs
- 6.Language socialization practices in Korean heritage-speaking families
- 6.1Language socialization at home
- 6.2Language socialization beyond the immediate family
- 6.3Strategies for literacy development
- 7.Conclusion
- 7.1Institutional supports and practical strategies
- 7.2Future directions for research and practice
- Author queries
Notes References Appendix
References (118)
Au, T. K. & Oh, J. S. (2009). Korean
as a heritage language. In C. Lee, G. B. Simpson, & Y. Kim (Eds.), Handbook
of East Asian
psycholinguistics (pp. 268–275). Cambridge University Press.
Burdelski, M. J., & Howard, K. M. (Eds.). (2020). Language
socialization in classrooms: Culture, interaction, and language
development. Cambridge University Press.
Chang, C. B. (2016). Bilingual
perceptual benefits of experience with a heritage language. Bilingualism:
Language and
Cognition, 19(4), 791–809.
Chatzidaki, A., & Maligkoudi, C. (2013). Family
language policies among Albanian immigrants in Greece. International Journal of
Bilingual Education and
Bilingualism, 16(6), 675–689.
Cheng, A. (2020). Accent
and ideology among bilingual Korean Americans (Doctoral
dissertation). University of California, Berkeley. [URL]
Cho, H. (2016). A
bilingual child’s language socialization in linguistically and culturally diverse
contexts (Doctoral dissertation) The University at Buffalo, State University of New York. ProQuest Dissertations
& Theses Global (Publication No. 10127772).
Choi, Y. (2022). Understanding
the perspectives, practices, and expectations of Korean American parents toward the heritage language
education of their children (Doctoral
dissertation). University of San Francisco. ProQuest Dissertations & Theses
Global (Publication No. 29254139).
Chung, E. S. (2019). The
Role of parental support in heritage language maintenance of
Korean-Americans. Journal of British & American
Studies, 45, 101–130.
Cummins, J. (2001). Negotiating
identities: Education for empowerment in a diverse society (2nd
ed.). California Association for Bilingual Education.
Curdt-Christiansen, X. L. (2009). Invisible
and visible language planning: Ideological factors in the family language policy of Chinese immigrant families
in Quebec. Language
Policy, 8, 351–375.
(2016). Conflicting
language ideologies and contradictory language practices in Singaporean multilingual
families. Journal of Multilingual and Multicultural
Development, 37(7), 694–709.
Duff, P. A. (2010). Language
socialization into academic discourse communities. Annual Review of Applied
Linguistics, 30, 169–192.
Fishman, J. A. (1966). Language
maintenance and language shift: The American immigrant case within a general theoretical
perspective. Sociologus, 16(1), 19–39.
(2001). 300-plus
years of heritage language education in the United
States. In J. K. Peyton, D. A. Ranard, & Scott McGinnis (Eds.), Heritage
languages in America: Preserving a national
resource (pp. 81–97). Center for Applied Linguistics & Delta Systems.
Gafaranga, J. (2010). Medium
request: Talking language shift into being. Language in
Society, 39(2), 241–270.
García, O. (2005). Positioning
heritage languages in the United States. The Modern Language
Journal, 89(4), 601–605.
Garrett, P. B., & Baquedano-López, P. (2002). Language
socialization: Reproduction and continuity, transformation and change. Annual
Review of
Anthropology, 31(1), 339–361.
Giles, H., & Johnson, P. (1987). Ethnolinguistic
identity theory: A social psychological approach to language
maintenance. International Journal of the Sociology of
Language, 68, 69–99.
Goodwin, M. H., & Kyratzis, A. (2011). Peer
language socialization. In A. Duranti, E. Ochs, & B. B. Schieffelin (Eds.), The
handbook of language
socialization (pp. 365–390). Wiley-Blackwell.
Han, H. (2011). “Am
I Korean American?” Beliefs and practices of parents and children living in two languages and two
cultures (Doctoral dissertation). University of Illinois at Urbana-Champaign. ProQuest Dissertations & Theses
Global (Publication No. 3496313).
Harris, S., & Lee, J. S. (2022). Korean
as a heritage language. In A. S. Byon & D. O. Pyun (Eds.), The
Routledge handbook of Korean as a second
language (pp. 437–453). Routledge.
Harris, S., Chen-Wu, H., Sue, E., & Lee, J. S. (2025). Affordances,
challenges, and possibilities of Hallyu in the classroom: Korean language instructors’
perspectives. Language, Culture and
Curriculum, 38(1), 38–56.
He, A. W. (2006). Toward
an identity theory of the development of Chinese as a heritage
language. Heritage Language
Journal, 4(1), 1–28.
(2011). Heritage
language socialization. In A. Duranti, E. Ochs, & B. B. Schieffelin (Eds.), The
handbook of language
socialization (pp. 587–609). Wiley-Blackwell.
Heller, M. (2008). Doing
Ethnography. In W. Li & M. G. Moyer (Eds.) The
Blackwell guide to research methods in bilingualism and
multilingualism (pp. 249–262). Wiley-Blackwell.
Hinton, L. (1999). Trading
tongues: Loss of heritage languages in the United States. English
Today, 22–30.
Hornberger, N. H. (Ed.). (2003). Continua
of biliteracy: An ecological framework for educational policy, research and practice in multilingual
settings. Multilingual Matters.
Hsu, P. L., & Roth, W. M. (2009). Lab
technicians and high school student interns — Who is scaffolding whom? On forms of emergent
expertise. Science
Education, 93(1), 1–25.
Hymes, D. H. (1992). Inequality
in language: Taking for granted. Working Papers in Educational
Linguistics, 8, 1–30.
Jeon, M. (2008). Korean
heritage language maintenance and language ideology. Heritage Language
Journal, 6(2), 206–223.
Jo, A., Richardson, S., & de Jong, E. J. (2023). “I
feel really special and proud that I am bilingual”: Exploring a second-generation Korean American bilingual
adolescent’s emotions and sense of belonging through family language
policy. International Journal of
Bilingualism, 27(2), 199–216.
Jo, H. Y. (2001). ‘Heritage’
language learning and ethnic identity: Korean Americans’ struggle with language
authorities. Language Culture and
Curriculum, 14(1), 26–41.
Joo, S. J., Chik, A., & Djonov, E. (2024). “Church
is like a mini-Korea”: The potential of migrant religious organisations for promoting heritage language
maintenance. Applied Linguistics
Review, 15(4), 1717–1745.
Kang, H. S. (2013). Korean-immigrant
parents’ support of their American-born children’s development and maintenance of the home
language. Early Childhood Education
Journal, 41, 431–438.
(2015). Korean
families in America: Their family language policies and home-language
maintenance. Bilingual Research
Journal, 38(3), 275–291.
Kim, E. J. (2003). An
analysis of particle errors by heritage and non-heritage learners of
Korean. The Korean Language in
America, 8, 37–49. [URL]
Kim, H.-S. H. (2001). Issues
of heritage learners in Korean language classes. The Korean Language in
America, 6, 257–274. [URL]
(2005). Processing
strategies and transfer of heritage and non-heritage learners of
Korean (Doctoral dissertation). University of Hawai’i at Manoa. ProQuest Dissertations & Theses
Global (Publication No. 3184496)
Kim, H. (2018). Korean
transnational family language planning efforts and youth identities: language ideologies and the maintenance
of Korean in the United States (Doctoral
dissertation). The University of Utah. ProQuest Dissertations & Theses
Global (Publication No. 10980280)
Kim, J. (2018). Exploring
literate identities in out-of-school contexts: A collective case study of four American-born children in
Korean immigrant families (Doctoral
dissertation). University of Wisconsin-Madison. ProQuest Dissertations & Theses
Global (Publication No. 10830609).
Kim, J.-H., Montrul, S., & Yoon, J. (2009). Binding
interpretations of anaphors by Korean heritage speakers. Language
Acquisition, 16(1), 3–35.
King, K. A., Fogle, L., & Logan-Terry, A. (2008). Family
language policy. Language and Linguistic
Compass, 2(5), 907–922.
King, K. A., & Fogle, L. (2006). Bilingual
parenting as good parenting: Parents’ perspectives on family language policy for additive
bilingualism. International Journal of Bilingual Education and
Bilingualism, 9(6), 695–712.
King, K. A., & Fogle, L. W. (2013). Family
language policy and bilingual parenting. Language
Teaching, 46(2), 172–194.
King, K. A., & Mackey, A. (2007). The
bilingual edge: Why, when, and how to teach your child a second
language. HarperCollins.
Koh, M.-S., Shin, S., Chung, I., & Reeves, K. (2009). Voices
of culturally and linguistically diverse parents: A story of Korean parents of
preschoolers. Michigan
Academician, 39(1), 11–29.
Kupisch, T., & Rothman, J. (2016). Terminology
matters! Why difference is not incompleteness and how early child bilinguals are heritage
speakers. International Journal of
Bilingualism, 22(5), 564–582.
Kwon, J. (2017). Immigrant
mothers’ beliefs and transnational strategies for their children’s heritage language
maintenance. Language and
Education, 31(6), 495–508.
(2019). Moving
across linguistic, cultural, and geographic boundaries: A multi-sited ethnographic case study of immigrant
children (Doctoral dissertation). Teachers College, Columbia University. ProQuest Dissertations & Theses
Global (Publication No. 13896024).
(2020). Negotiating
family language policy and ideologies of multilingualism: Perspectives of a Korean mother and a Korean
American child in a multiracial family. Language
Arts, 97(6), 351–362.
Lee, G. L., & Gupta, A. (2020). Raising
children to speak their heritage language in the USA: Roles of Korean
parents. Journal of Language Teaching and
Research, 11(4). 521–531.
Lee, H. (2021). “No
more Korean at home.” Family language policies, language practices, and challenges in Korean immigrant
families: Intragroup diversities and intergenerational impacts. Linguistics and
Education, 63, 1–13.
Lee, H. & Pang, M. E. (2021). Educational
discourse and knowledge construction in family language policy: The case of a Korean transnational
family. Journal of Multilingual and Multicultural
Development, 45(5), 1538–1551.
Lee, J. S. (2002). The
Korean language in America: The role of cultural identity in heritage language
learning. Language Culture and
Curriculum, 15(2), 117–133.
(2005). Through
the learners’ eyes: Reconceptualizing the heritage and non-heritage learner of the less commonly taught
languages. Foreign Language
Annals, 38(4), 554–563.
Lee, J. S., & Bucholtz, M. (2015). Language
socialization across learning spaces. In N. Markee (Ed.), The
handbook of classroom discourse and
interaction (pp. 319–336). John Wiley & Sons.
Lee, J. S. & Chen, H. (2021). Community-organized
heritage language programs: Weekend schools, after-school programs, and
beyond. In S. Montrul & M. Polinsky (Eds.), The
Cambridge handbook of heritage languages and linguistics. Cambridge University Press.
Lee, J. S., Choi, J. Y., & Marqués-Pascual, L. (2016). An
analysis of communicative language functions in the speech patterns of bilingual Korean and Mexican immigrant
children. Journal of New Approaches in Educational
Research, 5(2), 66–73.
Lee, J. S., & Corella, M. (2017). Immigrant
parents’ language brokering practices: A taxonomy of interlingual and intralingual brokering
strategies. In R. S. Weisskirch (Ed.), Language
brokering in immigrant
families (pp. 247–269). Routledge.
Lee, J. S., & Jeong, E. (2011). 자녀들의 이중언어 사용주의와 계승어 유지에 대한 부모들의 태도에 관한연구 [An
analysis of Korean parents’ attitudes toward bilingualism and heritage language
maintenance.] In N. Lee & H. Kim (Eds.) International
conference proceedings for the globalization of the Korean language
conference (pp. 103–125). CSULA/ Korean Education Center.
(2013). Korean–English
dual language immersion: Perspectives of students, parents and
teachers. Language, Culture and
Curriculum, 26(1), 89–107.
Lee, J. S., & Shin, S. J. (Eds.). (2008). Korean
as a heritage language (Special issue). Heritage Language
Journal, 6(2).
Lee, J. S., & Suárez, D. (2009). A
synthesis of the roles of heritage languages in the lives of children of immigrants: What educators need to
know. In T. G. Wiley, J. S. Lee, & R. W. Rumberger (Eds.), The
education of language minority immigrants in the United
States (pp. 136–171). Multilingual Matters.
Macleroy Obied, V. (2010). Can
one-parent families or divorced families produce two-language children? An investigation into how
Portuguese-English bilingual children acquire biliteracy within diverse family
structures. Pedagogy, Culture &
Society, 18(2), 227–243.
Mahboob, A., Paltridge, B., Phakiti, A., Wagner, E., Starfield, S., Burns, A., Jones, R. H., & De Costa, P. I. (2016). TESOL
Quarterly research guidelines. TESOL
Quarterly, 50(1), 42–65.
Martínez-Roldán, C. M., & Malavé, G. (2004). Language
ideologies mediating literacy and identity in bilingual contexts. Journal of
Early Childhood
Literacy, 4(2), 155–180.
Min, P. G. (2000). Korean
American’s language use. In S. L. McKay & S.-l. C. Wong (Eds.), New
immigrants in the United
States (pp. 306–332). Cambridge University Press.
Montrul, S. (2008). Incomplete
acquisition in bilingualism: Re-examining the age factor. John Benjamins.
Montrul, S., & Polinsky, M. (2021). The
Cambridge handbook of heritage languages and linguistics. Cambridge University Press.
Nelson, D. K., Herrera Ruano, J., Parra Gutiérrez, R., & Zepeda Huerta, J. H. K. (2023). Linguistic
trajectories and family language policy from the perspective of multilingual young adults in
Mexico. Language
Policy, 22(4), 457–475.
Norton, B. (2000). Identity
and language learning: Gender, ethnicity and educational change. Pearson Education/Longman.
Ochs, E., & Schieffelin, B. B. (1984). Language
acquisition and socialization: Three developmental
stories. In R. A. Shweder & R. A. LeVine (Eds.), Culture
theory: Essays on mind, self, and
emotion (pp. 276–320). Cambridge University Press.
Oh, J. S. (2003). Raising
bilingual children: factors in maintaining a heritage language (Doctoral
dissertation). University of California, Los Angeles. ProQuest
Dissertations & Theses Global (Publication No.
3089043).
Okita, T. (2001). Invisible
work: Bilingualism, language choice and childrearing in intermarried
families. John Benjamins.
Overseas Korean
Agency. (n.d.). Statistics of overseas
Koreans. Retrieved on 5
July 2025 from [URL]
Palviainen, Å. (2020). Future
prospects and visions for family language policy
research. In A. C. Schalley & S. Eisenchlas (Eds.), Handbook
of home language maintenance and development: Social and affective
factors (pp. 236–254). Mouton De Gruyter.
Palviainen, Å., & Räisä, T. (2023). Digital
communication as part of family language policy: the interplay of multimodality and language status in a
Finnish context. Language
Policy, 22(4), 433–455.
Park, E. (2007). Language
socialization in a Korean American community (Doctoral
dissertation). New York University. ProQuest
Dissertations & Theses Global. (Publication No.
3247767).
(2008). Intergenerational
transmission of cultural values in Korean American families: An analysis of the verb
suffix–ta. Heritage Language
Journal, 6(2), 173–205.
Park, S. M., & Sarkar, M. (2007). Parents’
attitudes toward heritage language maintenance for their children and their efforts to help their children
maintain the heritage language: A case study of Korean-Canadian
immigrants. Language, Culture and
Curriculum, 20(3), 223–235.
Pascual y Cabo, D., & Rothman, J. (2012). The
(Il)logical problem of heritage speaker bilingualism and incomplete
acquisition. Applied
Linguistics, 33, 450–455.
Pennycook, A., & Makoni, S. (2020). Innovations
and challenges in applied linguistics from the Global
South. Routledge.
Pérez-Milans, M., & Tollefson, J. W. (2018). The
Oxford handbook of language policy and planning. Oxford University Press.
Ro, Y. S. (2010). Navigating
a bilingual/biliterate childhood: a longitudinal study of three second-generation young learners in the
U.S. (Doctoral dissertation). University of Illinois at Urbana-Champaign]. ProQuest
Dissertations & Theses (Publication No.
3430897).
Schieffelin, B. B., & Ochs, E. (1986). Language
Socialization Across Cultures. Cambridge University Press.
Seo, Y. (2017). Early
bilingual development: expanding our understanding of family language policy in heritage language
maintenance (Doctoral
dissertation). University of Washington. ProQuest Dissertations & Theses
Global. (Publication No. 10602099).
Shin, S. J., & Lee, J. S. (2013). Expanding
capacity, opportunity, and desire to learn Korean as a heritage
language. Heritage Language
Journal, 10(3), 64–73.
Shin, S. J., & Milroy, L. (2000). Conversational
codeswitching among Korean-English bilingual children. International Journal of
Bilingualism, 4(3), 351–383.
Shin, S. Y. (2010). The
functions of code-switching in a Korean Sunday school. Heritage Language
Journal, 7(1), 91–116.
Shin, S.-C., & Joo, A. (2015). Lexical
errors in Korean-Australian heritage learners’ compositions. Journal of Korean
Language
Education, 26, 129–162.
Siegel, S. Y. (2004). A
case study of one Japanese heritage language program in Arizona. Bilingual
Research
Journal, 28(1), 123–134.
Sok, S. Y. (2012). Five
Korean immigrant mothers, five Korean American daughters (Doctoral
dissertation). University of California, Los Angeles. ProQuest
Dissertations & Theses Global (Publication No.
1511851).
Song, J. (2009). Bilingual
creativity and self-negotiation: Korean American children’s language socialization into Korean address
terms. In A. Reyes & A. Lo (Eds.), Beyond
yellow English: Toward a linguistic anthropology of Asian Pacific
America (pp. 213–232). Oxford University Press.
(2010). Language
ideology and identity in transnational space: Globalization, migration, and bilingualism among Korean families
in the USA. International Journal of Bilingual Education and
Bilingualism, 13(1), 23–42.
Song, K. (2016a). Nurturing
young children’s biliteracy development: A Korean family’s hybrid literacy practices at
home. Language
Arts, 93(5), 341–353.
(2016b). “Okay,
I will say in Korean and then in American”: Translanguaging practices in bilingual
homes. Journal of Early Childhood
Literacy, 16(1), 84–106.
(2012). Family
language policy–the critical domain. Journal of Multilingual and Multicultural
Development, 33(1), 3–11.
Suh, S. (2020). An
examination of the language socialization practices of three Korean American families through
honorifics. Bilingual Research
Journal, 43(1), 6–31.
Sun, B., Loh, C. E., Bakar, M. A., & Vaish, V. (2023). Bilingual
children’s perceived family language policy and its contribution to leisure
reading. Language
Policy, 22(4), 477–500.
Valdés, G. (2001). Heritage
language students: Profiles and
possibilities. In J. K. Peyton, D. A. Ranard, & S. McGinnis (Eds.), Heritage
language in America: Preserving a national
resource (pp. 37–77). Delta Systems and Center for Applied Linguistics.
(2005). Bilingualism,
heritage language learners, and SLA research: Opportunities lost or seized? The
Modern Language
Journal, 89(3), 410–426.
Van Deusen-Scholl, N. (2003). Toward
a definition of heritage language: Sociopolitical and pedagogical
considerations. Journal of Language, Identity, and
Education, 2(3), 211–230.
Watson-Gegeo, K. A., & Gegeo, D. W. (1992). Schooling,
knowledge, and power: Social transformation in the Solomon
Islands. Anthropology & Education
Quarterly, 23(1), 10–29.
Wei, L. (2018). Translanguaging
as a practical theory of language. Applied
Linguistics, 39(1), 9–30.
Wiley, T. (2001). On
defining heritage languages and their
speakers. In J. Peyton, D. Ranard, & S. McGinnis (Eds.), Heritage
languages in America: Preserving a national
resource (pp. 29–36). Center for Applied Linguistics and Delta Systems.
Wiley, T. G., Lee, J. S., & Rumberger, R. W. (Eds.). (2009). The
education of language minority immigrants in the United States. Multilingual Matters.
