In:Variation in Language Acquisition: Unity in diversity
Edited by Laura Rosseel and Eline Zenner
[Trends in Language Acquisition Research 34] 2025
► pp. 175–196
Chapter 9Words on Walls
A schoolscape study of Indigenous (Māori) loanwords used in New Zealand mainstream primary schools
Published online: 4 November 2025
https://doi.org/10.1075/tilar.34.09bur
https://doi.org/10.1075/tilar.34.09bur
Abstract
The language contact situation within Aotearoa New Zealand (A/NZ) has informed many studies on the
increasingly salient feature of New Zealand English (NZE): the integration of loanwords from the Indigenous, donor
language, Māori, into a dominant Lingua Franca (Hay et al., 2008). This
study presents a linguistic landscape (schoolscape) analysis of nine classrooms by examining loanwords arising in
educational artefacts directed at primary-aged children (7–11) in an English-medium school setting. Our chapter makes
the following contributions: (1) a systematic schoolscape method for analysing contact-induced language phenomena; (2)
analyses of loanwords identified in our data; (3) a detailed taxonomic expansion of Māori loanword categories
(semantic and syntactic) in NZE.
Keywords: schoolscape, New Zealand English, Māori loanwords, language-contact, borrowing
Article outline
- 1.Linguistic landscape and the New Zealand classroom
- 2.Data and methods
- 3.Results
- 3.1(General) Māori exposure
- 3.2Loanwords exposure
- 4.Discussion and conclusion
Acknowledgements Notes References
References (52)
Androutsopoulos, J. (2013). English
‘on top’: Discourse functions of English resources in the German
mediascape. Sociolinguistic
Studies, 6(2), 209–238.
Anthony, L. (2023). AntConc
(4.2. 4) [Computer Software]. Waseda University. [URL]
Backus, A. (2003). Units
in code switching: Evidence for multimorphemic elements in the
lexicon. Linguistics, 41(1), 82–132.
Barr, S., & Seals, C. A. (2018). He
Reo for our future: Te Reo Māori and teacher identities, attitudes, and micro-policies in mainstream New
Zealand schools. Journal of Language, Identity &
Education, 17(6), 434–447.
Brown, K. (2012). The
linguistic landscape of educational spaces: Language revitalization and schools in southeastern
Estonia. In D. Gorter, H. Marten, & L. Van Mensel (Eds.), Minority
languages in the linguistic
landscape (pp. 281–298). Palgrave Macmillan.
Calude, A., Steven, M., Harper, S., & Whaanga, H. (2019). Detecting
language change: Māori loanwords in a diachronic topic-constrained corpus of New Zealand English
newspapers. Asia and Pacific Variation
Journal, 5(2), 109–137.
Calude, A., Stevenson, L., Whaanga, H., & Keegan, T. T. (2020). The
use of Māori words in National Science Challenge online discourse. Journal of
the Royal Society of New
Zealand, 50(4), 491–508.
Calude, A., Zenner, E., Rosseel, L., & Whaanga, H. (2024). Māori
loanwords in New Zealand English: What can a picture-naming task reveal for language
planning? Language Problems and Language
Planning, 48(1), 48–74.
Cunningham, U., & King, J. (2020). Information,
education, and language policy in the linguistic landscape of an international airport in New
Zealand. In G. Niedt & C. Seals (Eds.), Linguistic
landscapes beyond the language
classroom (pp. 99–117). Bloomsbury Academic.
Daly, N. (2024). Language,
identity and diversity in picturebooks: An Aotearoa New Zealand
perspective. Routledge.
Davies, C., & Maclagan, M. (2006). Māori
words — Read all about it: Testing the presence of 13 Māori words in four New Zealand newspapers from
1997-2004. Te
Reo, 49, 73–99.
De Bres, J. (2006). Māori
lexical items in the mainstream television news in New Zealand. New Zealand
English
Journal, 20, 17–34.
Degani, M. (2010). The
Pakeha myth of one New Zealand/Aotearoa: An exploration in the use of Maori loanwords in New Zealand
English. In R. Facchinetti, D. Crystal, & B. Seidlhofer (Eds.), From
international to local English — And back
again (pp. 165–196). Peter Lang.
Degani, M., & Onysko, A. (2010). Hybrid
compounding in New Zealand English. World
Englishes, 29(2), 209–233.
De Vogelaer, G., Chevrot, J., Katerbow, M., & Nardy, A. (2017). Bridging
the gap between language acquisition and sociolinguistics: Introduction to an interdisciplinary
topic. In G. De Vogelaer & M. Katerbow (Eds.), Acquiring
sociolinguistic
variation (pp. 1–41). John Benjamins.
Education Review
Office. (2020). Tāmata Huarua: Te Reo Māori in
English-medium schooling. [URL]
Greensill, H., Manuirirangi, H., & Whaanga, H. (2017). Māori
language resources and Māori initiatives for teaching and learning te reo
Māori. In H. Whaanga, T. T. A. G. Keegan, & M. Apperley (Eds.), He
Whare Hangarau Māori — Language, culture &
technology (pp. 1–9). Te Pua Wānanga ki te Ao / Faculty of Māori and Indigenous Studies, the University of Waikato. [URL]
Harris, L. (2016). An
ethnographic case study of the linguistic landscape of an award-winning Māori immersion early childhood
education centre (Unpublished master’s
thesis). University of Canterbury.
Harris, L., Cunningham, U., King, J., & Stirling, D. (2021). Landscape
design for language revitalisation: Linguistic landscape in and beyond a Māori immersion early childhood
centre. In E. Krompák, V. Fernández-Mallat & S. Meyer (Eds.), Linguistic
landscapes and educational
spaces (pp. 55–76). Multilingual Matters.
Holmes, J., Vine, B., & Johnson, G. (1998). Guide
to the Wellington Corpus of Spoken New Zealand English. School of Linguistics and Applied Language Studies, Victoria University of Wellington.
Johnson, D. (2017). Linguistic
landscaping and the assertion of twenty-first century Māori
identity. Linguistic
Landscape, 3(1), 1–24.
(2021). Linguistic
landscaping and the Pacific region: Colonization, indigenous identities, and critical discourse
theory. Lexington Books.
Kaiser, I., & Kasberger, G. (2021). Children’s
sociolinguistic preferences: The acquisition of language attitudes within the Austrian dialect-standard
continuum. In A. Ghimenton, A. Nardy, & J. Chevrot (Eds.), Sociolinguistic
variation and language acquisition across the
lifespan (pp. 129–160). John Benjamins.
Kennedy, G., & Yamazaki, S. (2000). The
influence of Maori on the New Zealand English
lexicon. In J. M. Kirk (Ed.), Corpora
galore: Analyses and techniques in describing English: Papers from the Nineteenth International Conference on
English Language Research on Computerised
Corpora (pp. 33–44). Rodopi.
Krompák, E., Fernández-Mallat, V., & Meyer, S. (2022). The
symbolic value of educationscapes — Expanding the intersections between linguistic landscape and
education. In E. Krompák, V. Fernández-Mallat, & S. Meyer (Eds.), Linguistic
landscapes and educational
spaces (pp. 1–28). Multilingual Matters.
Macalister, J. (2006a). The
Maori presence in the New Zealand English lexicon, 1850–2000: Evidence from a corpus-based
study. English
World-Wide, 27(1), 1–24.
(2006b). The
Maori lexical presence in New Zealand English: Constructing a corpus for diachronic
change. Corpora, 1(1), 85–98.
(2021). Emerging
voices or linguistic silence? Examining a New Zealand
linguistic
landscape. Multilingua, 29, 55–75.
Malinowski, D. (2015). Opening
spaces of learning in the linguistic landscape. Linguistic Landscape: An
International
Journal, 1(1–2), 95–113.
Matika, C. M., Manuela, S., Houkamau, C. A., & Sibley, C. G. (2019). Support
for teaching te reo Māori in Primary Schools. MAI
Journal, 8(2), 172–187.
Ministry of
Education. (12 January 2024). Tau
Mai Te Reo | The Māori Language in education strategy (English). [URL]
Murphy, H., Reid, D., Patrick, A., Gray, A., & Bradnam, L. (2019). Whakanuia
te reo kia ora: Evaluation of te reo Māori in English-medium compulsory
education. Te Taura Whiri i te Reo Māori. [URL]
New Zealand Parliament.
(September 7 2022). Te Petihana Reo Māori
— The Māori language petition. [URL]
Poplack, S. (2018). Borrowing:
Loanwords in the speech community and in the grammar. Oxford University Press.
R Core
Team (2020). R: A language and environment for statistical
computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. [URL].
Seals, C. (2021). Classroom
translanguaging through the linguistic landscape. Language Teaching in the
Linguistic
Landscape, 49, 119–141.
Seals, C. A., & Olsen-Reeder, V. (2020). Translanguaging
in conjunction with language
revitalisation. System, 92, 1–11.
Shohamy, E., & Waksman, S. (2008). Linguistics
landscape as an ecological arena: Modalities, meanings, negotiations,
education. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic
landscape: Expanding the
scenery (pp. 313–331). Routledge.
Stewart, G. (2014). Te
reo Māori in classrooms: Current policy, future practice. He Whakaaro
Ano. Retrieved on 23 March 2023 from [URL].
Szabó, T. P. (2015). The
management of diversity in schoolscapes: An analysis of Hungarian
practices. Apples: Journal of Applied Language
Studies, 9(1), pp. 23–51.
Szabó, T. P., & Dufva, H. (2020). University
exchange students’ practices of learning Finnish: A language ecological approach to affordances in linguistic
landscapes. In D. Malinowski, H. H. Maxim, & S. Dubreil (Eds.), Language
teaching in the linguistic landscape: Mobilizing pedagogy in public
space (pp. 93–117). Springer.
Treffers-Daller, J. (2023). The
simple view of borrowing and code-switching. International Journal of
Bilingualism, 29(2).
Trye, D. Calude, A., Bravo-Marquez, F., & Keegan, T. T. (2020). Hybrid
Hashtags: #YouKnowYoureAKiwiWhen Your Tweet Contains Māori and English. Frontiers in Artificial
Intelligence, 3(15), 1–19.
Trye, D. Calude, A. S., Keegan, T. T., & Falconer, J. (2023). When
loanwords are not lone words: Using networks and hypergraphs to explore Māori loanwords in New Zealand
English. International Journal of Corpus
Linguistics, 28(4), 461–499.
