In:Understanding Deafness, Language and Cognitive Development: Essays in honour of Bencie Woll
Edited by Gary Morgan
[Trends in Language Acquisition Research 25] 2020
► pp. 183–204
Chapter 10Educating bilingual and multilingual deaf children in the 21st century
Published online: 26 February 2020
https://doi.org/10.1075/tilar.25.10tan
https://doi.org/10.1075/tilar.25.10tan
Abstract
This chapter offers an overview of sign bilingual education and some of the complex issues and challenges that impacted the
evolution of sign bilingual practices in Europe, Australia and Asia. One such challenge is the promotion of inclusive education in recent
years, which triggers a new thinking of partnering sign bilingualism with co-enrolment education for deaf and hearing children. The
chapter ends with a summary of factors surrounding the future development of sign bilingual education, from the perspective of empirical
research and pedagogy.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The evolution of sign bilingual education in three continents
- 2.1UK
- 2.2Australia
- 2.3Asia
- 3.Sign bilingual education in practice – Issues and challenges
- 4.Emerging developments in deaf education
- 4.1Co-enrollment as a new form of sign bilingual education in mainstream education
- 4.2Increasing diversity in deaf children’s linguistic repertoire
- 4.3Perception of language interaction as a natural outcome of bilingual development
- 5.Sign bilingual education in the future
- 5.1Educational environment
- Professional training in sign bilingual education
- 5.2Involvement of deaf ToDs
- 5.3Sign language and parents
- 5.4The nature of sign-supported speech in sign bilingual programmes
- 5.5International movement towards promoting the linguistic status of sign language and its role in deaf children’s education
- 5.1Educational environment
- 6.Conclusion
Acknowledgment Notes References
References (51)
Adam, R. (2015). Public engagement with the Deaf Community. In E. Orfanidou, B. Woll, & G. Morgan (Eds.), Guides to research methods in language and linguistics. The Blackwell guide to research methods in sign language
studies (pp.41–52). Hoboken NJ: Wiley Blackwell.
Ainscow, M. (2005). Developing inclusive education systems: What are the levers for change? Journal of Educational Change 6, 109–124.
Auslan/English Bilingual Education: A survey of Australian programs. (2001). Report by Hearing Impairment Services, West Group Districts, South Australia.
Branchini, C., & Donati, C. (2016). Assessing lexicalism through bimodal eyes. Glossa: A Journal of General Linguistics 1, 1–30. doi:
Burchett, J. H. (1964). Utmost for the highest: The story of the Victorian School for Deaf children. Melbourne: Hall’s Book Stall.
Cummins, J. (2006). The relationship between American Sign Language proficiency and English academic development: A review of the
research. Paper presented at the Workshop Challenges, Opportunities, and Choices in Education Minority Group Students, October, 2006, Hamar University College, Norway.
Carty, B. M. (2004). Managing their own affairs: The Australian deaf community during the 1920s and 1930s (Unpublished doctoral dissertation). Griffith University.
CRIDE. (2011). Report on 2011 survey on educational provision for deaf children in England. <[URL]>
. (2017). Report on 2017 (UK-wide summary) survey on educational provision for deaf children. <[URL]>
Emmorey, K., Giezen, M. R., & Gollan, T. H. (2015). Psycholinguistic, cognitive, and neural implications of bimodal bilingual. Bilingualism: Language and Cognition 19, 223–242. .
Fung, C. H.-M., & Tang, G. (2016). Code-blending of functional heads in Hong Kong Sign Language and Cantonese: A case study. Bilingualism: Language and Cognition 19(4): 754–781. .
Geers, A. E., Mitchell, C. M., Warner-Czyz, A., Wang, N-Y., Eisenberg, L. S., & CDaCI Investigative Team. (2017). Early sign language exposure and cochlear implantation benefits. Pediatrics 140(1), e20163489.
Hermans, D., de Klerk, A., Wauters, L., & Knoors, H. (2014). The Twinschool: A co-enrollment program in Netherlands. In M. Marschark, G. Tang, & H. Knoors (Eds.), Bilingualism and bilingual deaf education (pp.396–323). New York, NY: Oxford University Press.
Hermans, D., Ormel, E., & Knoors, H. (2010). On the relation between the signing and reading skills of deaf bilinguals. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 13, 187–199.
Hettiarachchi, S., de Silva, M. D., Wijesinghe, T., Susantha, B., Amila, G., Sarani, P., &Rasak, M. (in press). ‘Free but not fair’: A critical review of access to equal and equitable education to deaf children in Sri
Lanka. In M. Marschark & H. Knoors (Eds.), Deaf education in developing countries. Oxford: Oxford University Press.
Hsing, M.-H. (2016). 國外聽障教育手語雙語模色考察建議 (Models of sign bilingual education in overseas countries: A survey report and recommendations). Manuscript.
Humphries, T., Kushalnagar, P., Mathur, G., Napoli, D. J., Padden, C., & Rathman, C. (2014). Ensuring language acquisition for deaf children: What linguistics can do. Language 90, e31–e52. .
Kirchner, C. J. (1994). Co-enrollment as an inclusion model. American Annals of the Deaf 139(2): 163–164.
Johnston T., & Schembri, A. (2007). Australian Sign Language (Auslan): An introduction to sign language linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Jhang, se-Eun. (2015). Notes on Korean Sign Language. In C. Lee, S. B. Greg, & Y. Kim (Eds.), The handbook of East Asian psycholinguistics, Vol. III: Korean (pp.361–378). Cambridge: Cambridge University Press.
Knoors, H. & Marschark, M. (2012). Language planning for the 21st century: Revisiting bilingual language policy for deaf children. Journal of Deaf Studies and Deaf Education 17(3): 291–305.
Lillo-Martin, D., de Quadros, R. M., & Chen-Pichler, D. (2016). The development of bimodal bilingualism: Implications for linguistics theory. Linguistic Approaches to Bilingualism 6, 719–755.
Lund, E. (2016). Vocabulary knowledge of children with cochlear implants: A meta-analysis. Journal of Deaf Studies and Deaf Education 21(2): 107–121.
Lund, E., Werfel, K. E., & Schuele, C. M. (2014). Phonological awareness and vocabulary performance of monolingual and bilingual preschool children with hearing
loss. Child Language Teaching and Therapy 31(12): 85–100.
Napoli, D. J., Mellon, N. K., Niparko, J. K., Rathmann, C., Mathur, G., Humphries, T., Handley, T., Scambler, S., & Lantos, H. D. (2015). Should all deaf children learn sign language? Paediatrics 136(1), 170–176.
Martin, M. P., Balanzategui, M. V., & Morgan, G. (2014). Sign bilingual and co-enrollment education for children with cochlear implants in Madrid, Spain. In M. Marschark, G. Tang, & H. Knoors (Eds.), Bilingualism and bilingual deaf education (pp.368–395). New York, NY: Oxford University Press.
Mayer, C., & Leigh, G. (2010). The changing context for sign bilingual education programs: Issues in language and the development of
literacy. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 13(2), 175–186. <[URL]>
McKee, R. L. (2008). ‘As one deaf person to another’: Deaf paraprofessionals in mainstream schools. Deaf Worlds 21(1), 1–48.
Murray, J. J., Snoddon, K., De Meulder, M., & Underwood, K. (2018). Intersectional inclusion for deaf learners: Moving beyond General Comment #4 on Article 24 of the United Nations
Convention on the Rights of Persons with Disabilities. International Journal of Inclusive Education. .
Plaza-Pust, C. (2012). Deaf education and bilingualism. In R. Pfau, M. Steinbach, & B. Woll. (Eds.), Handbook on sign language (pp.949–979). Berlin: Mouton de Gruyter.
Power, M. R., Power, D., & Horstmanshof, L. (2007). Deaf people communicating via SMS, TTY, relay service, fax, and computers in Australia. Journal of Deaf Studies and Deaf Education 12(1), 80–92.
Special Educational Needs and Disability (SEND) Code of Practice: 0–25 years: Statutory guidance for organisations which work
with and support children and young people who have special educational needs or disabilities. (2015). Published by Department of Education and Department of Health, UK Government, January 2015.
Swanwick, R., Simpson, K., & Salter, J. (2014). Language planning in deaf education: Guidance for practitioners by practitioners teacher toolkit. Leeds: NatSIP, University of Leeds, SBC and BSL coalition.
Swanwick, R. (2016). Languages and languaging in deaf education: A framework for pedagogy. New York, NY: Oxford University Press.
(2017). Translanguaging, learning and teaching in deaf education. International Journal of Multilingualism 14(3), 233–249.
Sze, F., Lo, C., Lo, L., & Chu, K. (2013). Historical development of Hong Kong Sign Language. Sign Language Studies 13(2), 155–185.
Tang, G., Chan, T., & Chan, D. (2006). Linguistic comprehension of natural sign language and simultaneous communication by deaf students: An
experiment. Paper presented at International Conference on Special Education, Centre for Advancement in Special Education, June, The University of Hong Kong, Hong Kong.
Tang, G., Lam, S., & Yiu, C. (2014). Language development of deaf children in a sign bilingual and co-enrollment environment. In M. Marschark, G. Tang, & H. Knoors (Eds.), Bilingualism and bilingual deaf education (pp.313–342). Oxford: Oxford University Press.
Tang, G., Yiu, C., & Lam, S. (2015). Awareness of Hong Kong Sign Language and manually coded Chinese by deaf students. In H. Knoors & M. Marschark (Eds.), Educating deaf learners: Creating a global evidence base (pp.117–148). Oxford: Oxford University Press.
Tang, G., & Li, J. (2018). Acquisition of classifier constructions in HKSL by bimodal bilingual deaf children of hearing parents. Frontiers in Psychology 9, 1148. .
Van den Bogaerde, B., & Baker, A. (2005). Code mixing in mother–child interaction in deaf families. Sign Language & Linguistics 8(1-2), 153–176.
Wauters, L. & de Klerk, A. (2014). Improving reading instruction to deaf and hard-of-hearing students. In M. Marschark, G. Tang, & H. Knoors (Eds.), Bilingualism and bilingual deaf education (pp.368–395). New York, NY: Oxford University Press.
Wheeler, A., Archbold, S., Gregory, S., & Skipp, A. (2007). Cochlear implants: The young people’s perspective. Journal of Deaf Studies and Deaf Education 12(3), 303–316.
Woodward, J., & Nguyen, H. T. (2012). Where sign language studies had led us in forty years: Opening high school and university education for deaf people in
Vietnam through sign language analysis, teaching and interpretation. Sign Language Studies 13(1), 19–36.
Wu, A., Shen, Y. L., Zhang, N. S., & Chu, C. Y. (Eds.). (2005). 双语聋教育的理论与实践 (Practical and Theoretical Issues in Bilingual Education of the Deaf). Beijing: Huaxia.
Wu, L. (2008). 联合国儿童基金会聋儿双语双文化项目-中期评估报告 (UNICEF Bilingual-Bicultural Education for Deaf and Hard-of-Hearing children in China – Interim Evaluation
Report).
Yang, J.-H. (2008). Sign language and oral/written language in deaf education in China. In C. Plaza-Pust & E. Morales-López (Eds.), Sign bilingualism (pp.297–332). Amsterdam: John Benjamins.
Yiu, C. K-M., & Tang, G. (2014). Social integration of deaf and hard-of-hearing students in a sign bilingual and co-enrollment environment. In M. Marschark, G. Tang, & H. Knoors (Eds.), Bilingualism and bilingual deaf education (pp.342–367). Oxford: Oxford University Press.
Yiu, C. K-M, Tang, G., & Ho, C. C-M. (in press). Essential ingredients for sign bilingualism and co-enrollment education in the Hong Kong context. In M. Marschark, H. Knoors, & S. Antia (Eds.), Co-enrollment education for deaf and hard-of-hearing learners. Oxford: Oxford University Press.
