References (42)
References
Bowker, Lynne, and Jennifer Pearson. 2002. Working with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Castillo-Pérez, Esther, and Silvia Montero-Martínez. 2021. “Internationalisation and Terminology Management in Higher Education.” In Linguistic, Educational and Intercultural Research 2021 (LEIC Research 2021), 72–73. [URL]
Chiocchetti, Elena, Vesna Lušicky, and Tanja Wissik. 2023. “Multilingual Legal Terminology Databases: Workflows and Roles.” In Handbook of Terminology: Vol. 3. Legal Terminology, edited by Łucja Biel and Hendrik J. Kockaert, 458–484. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Curry, Neil, Paul Baker, and Gavin Brookes. 2024. “Generative AI for Corpus Approaches to Discourse Studies: A Critical Evaluation of ChatGPT.” Applied Corpus Linguistics 4 (1): 100082. Google Scholar logo with link to Google Scholar
de Wit, Hans. 2011. “Globalisation and Internationalisation of Higher Education.” Revista de Universidad y Sociedad del Conocimiento (RUSC) 8 (2): 241–248. [URL]
Dobrina, Claudia. 2015. “Getting to the Core of a Terminological Project.” In Handbook of Terminology, vol. 11, edited by Hendrik J. Kockaert and Frieda Steurs, 180–199. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gao, Yuan, Ruili Wang, and Feng Hou. 2023. “How to Design Translation Prompts for ChatGPT: An Empirical Study.” arXiv. [URL]
Hazem, Amir, Mérième Bouhandi, Florian Boudin, and Béatrice Daille. 2020. “TermEval 2020: TALN-LS2N System for Automatic Term Extraction.” In Proceedings of the 6th International Workshop on Computational Terminology (COMPUTERM 2020), 95–100. Marseille: European Language Resources Association (ELRA).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Heylen, Kris, and Dirk De Hertog. 2015. “Automatic Term Extraction.” In Handbook of Terminology, vol. 11, edited by Hendrik J. Kockaert and Frieda Steurs, 203–221. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Irrera, Ornella, Stefano Marchesin, and Gianmaria Silvello. 2024. “MetaTron: Advancing Biomedical Annotation Empowering Relation Annotation and Collaboration.” BMC Bioinformatics 25 (1): 112. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jiao, Wenxiang, Wenxuan Wang, Jen-tse Huang, Xing Wang, Shuming Shi, and Zhaopeng Tu. 2023. “Is ChatGPT a Good Translator? Yes with GPT-4 as the Engine.” arXiv. [URL]
Kilgarriff, Adam, Vít Baisa, Jan Bušta, Miloš Jakubíček, Vojtěch Kovář, Jan Michelfeit, Pavel Rychlý, and Vít Suchomel. 2014. “The Sketch Engine: Ten Years On.” Lexicography 11: 7–36. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kilgarriff, Adam. 2009. “Simple Maths for Keywords.” In Proceedings of Corpus Linguistics Conference CL2009 (University of Liverpool, UK, July 2009), edited by M. Mahlberg, V. González-Díaz, and C. Smith. [URL]
Macken, Lieve, Els Lefever, and Véronique Hoste. 2013. “TExSIS: Bilingual Terminology Extraction from Parallel Corpora Using Chunk-Based Alignment.” Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 19 (1): 1–30. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Montero-Martínez, Silvia. 2025. Terminología en instituciones académicas: Modelos de gestión en un contexto internacional. Granada: Comares. ISBN: 978-84-1369-765-9.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2023a. “UGRTerm®: Gestión Terminológica para el Ámbito Académico.” In Traducción e Interpretación Especializadas en Ámbito Panhispánico, vol. 601, edited by Pilar Sorbet and Verónica D. Valle Cacela, 177–190. Berlin: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften. [URL]
. 2023b. “Training Corporate and Institutional Terminologists: A Case Study at the University of Granada.” The Interpreter and Translator Trainer 17 (3): 412–433. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Montero-Martínez, Silvia, Pamela Faber-Benítez, and Miriam Buendía-Castro. 2011. Terminología para Traductores e Intérpretes: Una Perspectiva Integradora. 2nd ed. Granada: Tragacanto.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ortiz-Garduño, Helena, and Daniel Torres-Salinas. 2025. “GPTBot Development for Translation Purposes: Flowchart, Practical Case and Future Prospects.” Journal of Language and Education 11 (2): 94–110. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ortiz-Garduño, Helena, and Victoria Di Césare. 2025. “Generative artificial intelligence applied to terminological variation: The concept of LOCAL RESEARCH as a case study for the development of a ChatGPT bot.” In Proceedings of the III International Conference on Digital Linguistics (CILIDI), 1051, Valencia, Spain.Google Scholar logo with link to Google Scholar
OpenAI. 2024. “Hello GPT-4-o.” OpenAI. May 13, 2024. [URL]
. 2023. “GPT-4 Technical Report.” arXiv. [URL]
Palomar-González, Virginia. 2004. “La Importancia de la Normalización Terminológica.” In Actas del II Congreso El Español, Lengua de Traducción: Las Palabras del Traductor, edited by Luis González and Pollux Hernúñez, 67–76. Madrid: Esletra.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pavel, Silvia. 2001. Handbook of Terminology. Ottawa: Translation Bureau of Canada. [URL]
Pazienza, Maria Teresa, Marco Pennacchiotti, and Fabio Massimo Zanzotto. 2005. “Terminology Extraction: An Analysis of Linguistic and Statistical Approaches.” In Studies in Fuzziness and Soft Computing, vol. 1851, 255–279. Berlin: Springer-Verlag. [URL]
Repar, Andraž, Vid Podpečan, Anže Vavpetič, Nada Lavrač, and Senja Pollak. 2022. “TermEnsembler.” Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 28 (1): 93–120. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rigouts-Terryn, Ayla, Véronique Hoste, and Els Lefever. 2020. “In No Uncertain Terms: A Dataset for Monolingual and Multilingual Automatic Term Extraction from Comparable Corpora.” Language Resources and Evaluation 54 (2): 385–418. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rigouts-Terryn, Ayla, Véronique Hoste, Patrick Drouin, and Els Lefever. 2020. “TermEval 2020: Shared Task on Automatic Term Extraction Using the Annotated Corpora for Term Extraction Research (ACTER) Dataset.” In Proceedings of the 6th International Workshop on Computational Terminology (COMPUTERM 2020), 85–94. Marseille: European Language Resources Association (ELRA).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sager, Juan C. 1990. A Practical Course in Terminology Processing. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sahari, Yousef, Abdu M. T. Al-Kadi, and Jamak K. M. Ali. 2023. “A Cross-Sectional Study of ChatGPT in Translation: Magnitude of Use, Attitudes, and Uncertainties.” Journal of Psycholinguistic Research 52 (6): 2937–2954. Google Scholar logo with link to Google Scholar
San Martín, Antonio. 2024. “What Generative Artificial Intelligence Means for Terminological Definitions.” Paper presented at the 3rd International Conference on Multilingual Digital Terminology Today: Design, Representation Formats and Management Systems, 27–28 June 2024, Granada, Spain.
Schmitz, Klaus-Dirk, and Daniela Straub. 2018. Successful Terminology Management in Companies. Stuttgart: tcworld GmbH.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schweizerische Bundeskanzlei. 2018. Terminologiearbeit. DES — Konferenz der Übersetzungsdienste Europäischer Staaten. [URL]
Sinclair, John. 1991. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
TerminOrgs. 2016. Terminology Starter Guide. Edited by Kara Karburton. [URL]
UNESCO. 2019. Preliminary Study on the Ethics of Artificial Intelligence. COMEST — World Commission on the Ethics of Scientific Knowledge and Technology. [URL]
Varantola, Krista. 2002. “Disposable Corpora as Intelligent Tools in Translation.” Cuadernos de Traducción 91: 171–189. Available at: [URL]
Vezzani, Federica. 2022. Terminologie Numérique: Conception, Représentation et Gestion. Vol. 2901. Berlin: Peter Lang Verlag. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Warburton, Kara. 2021. The Corporate Terminologist. Vol. 211. Amsterdam: John Benjamins. [URL].
Zhao, Biao, Weiqiang Jin, Javier Del Ser, and Guang Yang. 2023. “ChatAgri: Exploring Potentials of ChatGPT on Cross-Linguistic Agricultural Text Classification.” Neurocomputing 5571: 126708. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue