Article published In: Terminology: Online-First Articles
Developing a ship-shore radio communication technical vocabulary list
Published online: 20 January 2026
https://doi.org/10.1075/term.25011.zha
https://doi.org/10.1075/term.25011.zha
Abstract
The International Maritime Organization’s (IMO) Standard Marine Communication Phrases (SMCP) is a vital component
in marine radio communication for vessel traffic service (VTS) operators and other marine personnel, playing a critical role in
preventing maritime accidents caused by miscommunication. The current paper presents a Ship-shore Radio Communication Technical
Vocabulary List (SRCTVL), which was developed based on an analysis of the IMO SMCP and the International Association of Marine
Aids to Navigation and Lighthouse Authorities (IALA) guidance. Quantitative and qualitative approaches were used to develop the
SRCTVL. The quantitative analysis involved the use of computer programs designed for corpus analysis, while the qualitative
analysis consisted of collaboration with trade experts and a thorough examination of technical documents. The resulting SRCTVL
contains 188 word types. Coverage evaluation demonstrates that the SRCTVL covers 25.02% of the SMCP corpus and 11.47% of an
authentic ship-shore communication corpus. The SRCTVL serves as a valuable resource for maritime English instructors, facilitating
targeted training for both native and non-native English-speaking bridge crews, VTS operators, and other personnel who use radio
communication in VTS areas. Implementing vocabulary-based training using the SRCTVL could contribute to reducing miscommunication
in multilingual workplaces, thereby enhancing overall safety at sea.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Ship-shore communication as a controlled language
- 1.2Specialized terminology and technical vocabulary
- 2.Literature review
- 3.Method
- 3.1Compilation of the standard marine communication phrases corpus
- 3.2Technical vocabulary identification
- 3.3Evaluating the ship-shore radio communication technical vocabulary list
- 4.Results and discussion
- RQ: What is the coverage of the SRCTVL over the SMCP corpus, the general spoken texts, and the authentic ship-shore communication corpus?
- 5.Pedagogical Considerations
- 5.1Potential implications for instructors
- 5.2Potential implications for learners
- 5.3Potential implications for testers
- 5.4Potential implication for translators
- 6.Conclusion
References
References (50)
Alexiev, Boyan. 2006. “Terminology
Structuring for Learner’s Glossaries.” Knowledge
Organization 33 (2): 96–112.
Anthony, Laurence. 2019. AntConc
(Version 3.2.1) [Computer Software]. Tokyo, Japan: Waseda University.
Astratinei, Carmen. 2016. “Communication
Problems in a Mixed Crew Environment.” Scientific Bulletin of Naval
Academy 19 (1): 13–16.
Berg, Heinz Peter. 2013. “Human Factors and Safety
Culture in Maritime Safety (Revised).” Transnav, the International Journal on Marine Navigation
and Safety of Sea
Transportation 7 (3): 343–352.
Bergenholtz, Henning, and Sven Tarp (eds). 1995. Manual
of Specialised Lexicography: The Preparation of Specialised
Dictionaries. Philadelphia: John Benjamins.
Bocanegra-Valle, Ana, and Rosa Mary de la Campa Portela. 2007. “Development
of a Specialised Glossary of Maritime English Terms for Spanish
Users.” In Teaching and Learning Boundaries. Proceedings of the 6th
International AELFE Conference, 300–306. Lisbon, Portugal: ISCAL.
Bowker, Lynne. 2021. Terminology
Management: A Corpus-Based Approach to Terminology Extraction and Glossary Development. London and New York: Routledge.
Bowker, Lynne, and Jennifer Pearson. 2002. Working
with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora. London and New York: Routledge.
Cabré, Maria Teresa. 1999. Terminology: Theory, Methods, and
Applications. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins Publishing Company.
Chirobocea, Olivia. 2019. “Vocabulary
Acquisition in ESP: Perspectives, Strategies and Resources.” Scientific Bulletin of the
Politehnica University of Timisoara: Transactions on Modern
Languages 18 (1): 162–171.
Chung, Teresa Mihwa, and Paul Nation. 2004. “Identifying
Technical
Vocabulary.” System 32 (2): 251–263.
Cohen, Jacob. 1960. “A
Coefficient of Agreement for Nominal Scales.” Educational and Psychological
Measurement 20 (1): 37–46.
Ćorović, Branislav, and Petar Djurović. 2013. “Research
of Marine Accidents through the Prism of Human Factors.” Promet — Traffic &
Transportation 25 (4): 369–377.
. 2018. Vocabulary
and English for Specific Purposes Research: Quantitative and Qualitative Perspectives. London and New York: Routledge.
Coxhead, Averil, Jean Parkinson, James Mackay, and Emma McLaughlin. 2020. English
for Vocational Purposes: Language Use in Trades Education. London and New York: Routledge.
Drayton, Jenny, and Averil Coxhead. 2023. “The
Development, Evaluation and Application of an Aviation Radiotelephony Specialised Technical Vocabulary
List.” English for Specific
Purposes 691: 51–66.
Fraser, Simon. 2009. “Breaking
Down the Divisions Between General, Academic, and Technical Vocabulary: The Establishment of a Single, Discipline-Based Word
List for ESP Learners.” Hiroshima Studies in Language and Language
Education 121: 151–167.
Goh, Christine. 2013. “ESP
and Listening.” In The Handbook of English for Specific
Purposes, ed. by B. Paltridge, and S. Starfield, 55–76. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Gregorič, Tomaž, and Peter John. 2013. “SMCP
Examples — Learn SMCP Phrases by Examples.” [URL]
Ha, Althea Ying Ho, and Ken Hyland. 2017. “What
Is Technicality? A Technicality Analysis Model for EAP Vocabulary.” Journal of English for
Academic Purposes 281: 35–49.
IALA. 2022. IALA Guideline G1132 VTS Voice
Communications and Phraseology 2.2 edn. Saint-Germain-en-Laye, France: IALA.
Kuhn, Tobias. 2014. “A
Survey and Classification of Controlled Natural Languages.” Computational
Linguistics 40 (1): 121–170.
L’Homme, Marie-Claude. 2004. “A Lexico-Semantic Approach to the Structuring of Terminology.” In Proceedings of Computerm 2004, 7–14. Geneva, Switzerland: Université de Genève.
. 2020. Lexical
Semantics for Terminology: An Introduction. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins Publishing Company.
Mokhtari, Abbas Harati, and Hamid Reza Khodadadi Didani. 2013. “An
Empirical Survey on the Role of Human Error in Marine Incidents.” Transnav, the International
Journal on Marine Navigation and Safety of Sea
Transportation 7 (3): 363–367.
Mudraya, Olga. 2006. “Engineering
English: A Lexical Frequency Instructional Model.” English for Specific
Purposes 25 (2): 235–256.
Nation, I. S. P. 2013. Learning
Vocabulary in Another Language (Second Edition). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
2016. Making
and Using Wordlists for Language Learning and
Testing. Amsterdam: John Benjamins.
Nation, I. S. P., and J. Sorrell. 2016. “Corpus
Selection and Design.” In Making and Using Word Lists for Language
Learning and Testing, ed. by I. S. P. Nation, 95–105. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Nation, I. S. P., and Stuart Alexander Webb. 2011. Researching
and Analyzing Vocabulary. Boston, MA: Heinle, Cengage Learning.
Paasch, Heinrich. 1901. “From
Keel to Truck”: A Marine Dictionary in English, French and German. Whitefish, MT: Kessinger Publishing.
Picht, Heribert, and Jennifer Draskau. 1985. Terminology:
An Introduction. Guildford, UK: University of Surrey.
Pritchard, Boris. 2007. “Minimum
(Technical) Vocabulary: Some Issues in Maritime
English.” In Proceedings of the International Maritime English
Conference IMEC19, 258–274.
. 2008. “Creating
Minimum Maritime English Vocabulary: A Practical
Exercise.” In Proceedings of the International Maritime English
Conference IMEC20, 27–33.
Rashed, Sameh, and Abd ElKhalik Kamal. 2010. “Maritime
English Holds a Great Stake in Both Safety and Security of Merchant
Vessels.” In Proceedings of the 22nd International Maritime English
Conference, 208–219. Alexandria: International Maritime Lecturers’ Association.
Sager, Juan Carlos. 1990. A Practical Course in Terminology
Processing. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
Simpson-Vlach, Rita, and Nick Charles Ellis. 2010. “An
Academic Formulas List: New Methods in Phraseology Research.” Applied
Linguistics 31 (4): 487–512.
Trenkner, Peter. 2000. “Maritime
English. An Attempt of an Imperfect Definition.” In Proceedings of
the 2nd IMLA Workshop on Maritime English in Asia (WOME
2A), 1–8. Dalian, China: Dalian Maritime University.
. 2015. “The
IMO Standard Marine Communication Phrases (SMCP)– Getting Communication in Good
Trim.” In Proceedings of the International Maritime English
Conference (IMEC 27). Johor Bahru, Malaysia: Netherlands Maritime Institute of Technology.
Trenkner, Peter, and Clive Cole. 2005. “Profiling
the Maritime English Instructor-Are We All At Sea?” IAMU
Journal 51. [URL]
Van Campenhoudt, Marc. 2025. “Paasch,
Pioneer of Modern Terminography.” In Terminology Throughout History:
A Discipline in the Making, ed. by K. Warburton, and J. Humbley, 117–145. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
Vişan, Ioana-Raluca. 2023. “Errors
and Difficulties in Translating Maritime Terminology.” Translation Studies: Retrospective and
Prospective
Views 3 (1): 66–82.
Warburton, Kara. 2015. “Managing
Terminology in Commercial Environments.” In Handbook of Terminology:
Volume 1, ed. by H. Kockaert, and F. Steurs, 360–392. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins Publishing Company.
Wright, Sue Ellen, and Gerhard Budin. 2016. Handbook
of Terminology, Volume 2: Application-Oriented Terminology Management. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins Publishing Company.