Article published In: Terminology: Online-First Articles
Translation of medical terms from an ethical perspective
A case study of the Chinese translation of Alzheimer’s disease
Published online: 13 October 2025
https://doi.org/10.1075/term.25003.shi
https://doi.org/10.1075/term.25003.shi
Abstract
This paper explores medical terminology translation from an ethical perspective, focusing on the Chinese
translation of “Alzheimer’s disease.” Historically translated as both “老年痴呆症” and “阿尔茨海默病”, the latter is
now more commonly used. The study examines the intersection of medical and translation ethics, emphasizing the balance between
scientific accuracy and humanitarian concern. By tracing the term’s development in China, it reveals the complex context of
terminology translation. Drawing on ethical theories, the paper highlights the need for accuracy, standardization, and ethical
responsibility toward patients. It argues that medical translation goes beyond language conversion to include ethical sensitivity
and respect for patient dignity. Ultimately, medical translation should prioritize precision while embracing ethical
considerations to promote a humanistic spirit in healthcare communication.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Medical ethics and translation ethics
- 2.1Medical ethics
- 2.2Translation ethics
- 3.The concept of Alzheimer’s disease and its Chinese translation
- 3.1The conceptual evolution of Alzheimer’s disease
- 3.2The Chinese translation of Alzheimer’s disease
- 4.An analysis of the translation of Alzheimer’s disease: Ethics in practice
- 4.1A comparative study of the Chinese equivalents of Alzheimer’s disease
- 4.2Translation analysis of Alzheimer’s disease from an ethical perspective
- 5.Conclusion
- Notes
References
References (58)
Ai, H., Jiang, Y., Zhao, J., et al. 2013. Reference
Role of Wan Bing Hui Chun by Gong Yanxian for Contemporary Medical Ethics and Doctor-Patient
Relationship. Chinese Medical
Ethics 26(1): 62–63.
Al-Sofi, B., and Abouabdulqader, H. 2020. Bridging
the Gap between Translation and Culture: Towards a Cultural Dimension of
Translation. International Journal of Linguistics, Literature and
Culture 6(1): 1–13.
Baker, M., and Saldanha, G. 2020. Routledge
Encyclopedia of Translation Studies (2nd
ed.). London: Routledge.
Baker, M. 2013. Ethics
in the Translation and Interpreting Curriculum: Surveying and Rethinking the Pedagogical
Landscape. Report commissioned by the Higher Education Academy.
Baker, R. 2013. Before
Bioethics: A History of American Medical Ethics from the Colonial Period to the Bioethics
Revolution. Oxford: Oxford University Press.
Beauchamp, T. L., and Childress, J. F. 2012. Principles
of Biomedical Ethics (7th
ed.). Oxford: Oxford University Press.
Bergthold, N. C., and Cotman, C. W. 1998. Evolution
in the Conceptualization of Dementia and Alzheimer’s Disease: Greco-Roman Period to the
1960s. Neurobiology of
Aging 19(3): 173–189.
Berman, A. 1984. L’Épreuve
de l’Étranger: Culture et Traduction dans l’Allemagne
Romantique. Paris: Gallimard.
Brencio, F. 2022. From
Words to Worlds: How Metaphors and Language Shape Mental
Health. In Metaphors and Analogies in Sciences and Humanities: Words
and
Worlds, 319–337. Cham: Springer International Publishing.
Bucknill, J. C., and Tuke, D. H. 1879. A
Manual of Psychological Medicine: Containing the Lunacy Laws, the Nosology, Aetiology, Statistics, Description, Diagnosis,
Pathology, and Treatment of Insanity: With an Appendix of
Cases (p. 61). London: J. & A. Churchill.
Cai, J. S., Cao, F. F., and Chen, X. Z. 2001. Wen
Shin’s English-Chinese Dictionary of Contemporary
English (p. 57). Beijing: China Youth Press.
Chen, S. 1989. The
Authentic Principles of Surgery. Shanghai: Shanghai Science and Technology Press.
Chen, W. Y., and Li, D. J. 2001. A
Pocket English-Chinese Medical
Dictionary (p. 37). Shanghai: Shanghai Science and Technology Press.
2015. The
English-Chinese Medical
Dictionary (p. 197). Shanghai: Shanghai Science and Technology Press.
Chen, X. Q., and Mobley, W. C. 2019. Alzheimer
Disease Pathogenesis: Insights from Molecular and Cellular Biology Studies of Oligomeric Aβ and Tau
Species. Frontiers in
Neuroscience 131: 659.
Chinese Academy of Social
Sciences. 2012. The Modern Chinese Dictionary (6th
ed., p. 1184). Beijing: Commercial Press.
Collin, P. H., Chen, T. H., and Sheng, L. (Trans.). 2001. Dictionary
of
Medicine (p. 22). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Dai, Z. 2007. The
Common Morality in Eastern and Western Bioethical Thoughts. Medicine and Philosophy (Humanities
and Social Medicine
Edition) 28(9): 12–15.
Doak, C. C., Doak, L. G., and Root, J. H. 1996. Teaching
Patients with Low Literacy Skills. AJN The American Journal of
Nursing 96(12): 16M.
Gillon, R. 2020. Raising
the Profile of Fairness and Justice in Medical Practice and Policy. Journal of Medical
Ethics 46(12): 789–790.
Hippius, H., and Neundorfer, G. 2003. The
Discovery of Alzheimer’s Disease. Dialogues in Clinical
Neuroscience 5(1): 101–108.
Hornby, A. S. (Ed.), Zhao, C. L., Yu, H. J., et al. (Trans.). 2023. Oxford
Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary: 10th
Edition (p. 62). Beijing: Commercial Press.
Hu, Z. L. 2016. New
Century English-Chinese
Dictionary (p. 81). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Jiang, J. M. 2001. An
English-Chinese Dictionary of
Neurology (p. 7). Shanghai: Second Military Medical University Press.
Katan, D. 2009. Translation
as Intercultural Communication. In The Routledge Companion to
Translation
Studies, 88–106. London: Routledge.
Kumfor, F., and Piguet, O. 2013. Emotion
Recognition in the Dementias: Brain Correlates and Patient Implications. Neurodegenerative
Disease
Management 3(3): 277–288.
Li, S. 2023. Evolution
and Evaluation: A Study of the Universal Language in Hong Kong under the Background of
Multiculturalism. International Journal of Education and
Humanities 11(3): 271–275.
Lu, G. S. 2007. The
English-Chinese Dictionary, Second
Edition (p. 55). Shanghai: Shanghai Translation Publishing House.
Maurer, K., Volk, S., and Gerbaldo, H. 1997. Auguste
D and Alzheimer’s Disease. The
Lancet 349(9064): 1546–1549.
Mercy, O. E. 2006. English-Edo
Medical Translation. Perspectives: Studies in
Translatology 13(4): 268–277.
Meylaerts, R. 2007. “La
Belgique Vivra-t-elle?” Language and Translation Ideological Debates in Belgium
(1919–1940). The
Translator 13(2): 297–319.
Miles, S. H. 2005. The
Hippocratic Oath and the Ethics of
Medicine. Oxford: Oxford University Press.
Morel, B. A. 1857. Traité
des Dégénérescences Physiques, Intellectuelles et Morales de l’Espèce
Humaine. Paris: Baillière.
Munday, J., Pinto, S. R., and Blakesley, J. 2022. Introducing
Translation Studies: Theories and
Applications. London: Routledge.
Poirier, J., Clarac, F., Barbara, J. G., et al. 2012. Figures
and Institutions of the Neurological Sciences in Paris from 1800 to 1950. Part IV: Psychiatry and
Psychology. Revue
Neurologique 168(5): 389–402.
Resurreccio, V. M., and Davies, M. G. 2007. Medical
Translation Step by Step: Learning by Drafting. St. Jerome.
Root, J., and Stableford, S. 1999. Easy-to-Read
Consumer Communications: A Missing Link in Medicaid Managed Care. Journal of Health Politics,
Policy and
Law 24(1): 1–26.
Rowe, C. J., and Broadie, S. (Eds.). 2002. Nicomachean
Ethics (p. 23). USA: Oxford University Press.
Schwartzberg, J., Van Geest, J., and Wang, C. 2005. Understanding
Health Literacy: Implications for Medicine and Public Health. Chicago, IL: AMA Press.
Song, C. 2024. The
Construction of Ethical Norms for Translation Technology for Medical Translators. Pacific
International
Journal 7(5): 174–181.
Stangl, A. L., Earnshaw, V. A., Logie, C. H., et al. 2019. The
Health Stigma and Discrimination Framework: A Global, Crosscutting Framework to Inform Research, Intervention Development, and
Policy on Health-Related Stigmas. BMC
Medicine 171: 1–13.
Toodayan, N. 2016. Professor
Alois Alzheimer (1864–1915): Lest We Forget. Journal of Clinical
Neuroscience 311: 47–55.
Van Assche, L., Rossor, M., Lyketsos, C., et al. 2022. Different
Perspectives on Dementia. Dementia and
Society 11.
Varkey, B. 2021. Principles
of Clinical Ethics and Their Application to Practice. Medical Principles and
Practice 30(1): 17–28.
Venuti, L. 1998. The
Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference. London and New York: Routledge.
Wang, X. Y., and Zhang, Y. H. 2002. English-Chinese
Medical
Dictionary (p. 70). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Westover, S. L. 2020. Family
Caregivers’ Experience with Managing the Pain of Patients with Late-Stage Alzheimer’s Disease: A Phenomenological
Study (Doctoral dissertation). University of Phoenix.
Xie, J. H. 2006. An
English-Chinese Dictionary of Standardized Medical
Terms (p. 141). Shanghai: Tongji University Press.
Zeng, X. L., and Jin, F. S. 2008. Current
English-Chinese Practical Medical
Dictionary (p. 20). Shanghai: Shanghai World Publishing Company.
Zhang, C. X. 2006. Factors
Influencing Terminology Translation and Their Analysis. Shanghai
Translation (03): 63–66.
Zhang, X. C., Liu, Q. S., and Liu, Z. M. 2004. English-Chinese
Dictionary of Medical Abbreviations and
Acronyms (p. 15). Beijing: Science Press.