Article published In: Food and terminology: Expressing sensory experience in several languages
Edited by Rita Temmerman and Danièle Dubois
[Terminology 23:1] 2017
► pp. 155–179
Food terminology as a system of cultural communication
Published online: 10 November 2017
https://doi.org/10.1075/term.23.1.07fab
https://doi.org/10.1075/term.23.1.07fab
In this study on food terminology and culture, Frame-based Terminology Theory (FBT) ( (ed). 2012. A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language. Berlin/New York: De Gruyter. , 2015. “Frames as a Framework for Terminology.” In Handbook of Terminology, Vol. 11, ed. by Hendrik J. Kockaert and Frieda Steurs, 14–33. Amsterdam: John Benjamins. ) was combined with corpus analysis to explore the use of culture-specific terms in the food categories of bread and rice. For the sake of comparison, semplates (Levinson, Samuel C., and Niclas Burenhult. 2009. “Semplates: A New Concept in Lexical Semantics?” Language 851: 153–174. ; Burenhult, Niclas (ed). 2008. “Language and Landscape: Geographical Ontology in Cross-Linguistic Perspective.” Language Sciences 30 (2/3).) were formulated for food, bread, and rice, as a kind of cultural frame to highlight the relatedness of these categories, based on the actions that were most frequently linked to them in our corpus. For this purpose, an FBT semantic analysis of these terms in a general language corpus was combined with an analysis of their cultural contexts in the literary work of authors such as Sandra Cisneros, Najat El Hachmi, Chimamanda Adichie, and others. The situations portrayed in their novels reflect the cultural embeddedness of food and its communicative value.
Keywords: food culture, semplate, cultural frame, frame-based terminology
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical framework
- 2.1Food, culture, and language
- 2.2Frame-based terminology
- 3.Materials and methods
- 3.1Corpus
- 3.2Sketch engine
- 4.Results and discussion
- 4.1Food semplate parameters
- 4.2Bread
- 4.2.1Bread: EnTenTen corpus data
- 4.2.2 Literary corpus: La filla estrangera [The Foreign Daughter]
- 4.2.3 Literary corpus: “Bien Pretty”
- 4.3Rice
- 4.3.1Rice: EnTenTen corpus data
- 4.3.2 Literary corpus: Americanah
- 5.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (49)
Almerico, Gina M. 2014. “Food and Identity: Food Studies, Cultural, and Personal Identity.” Journal of International Business and Cultural Studies 81: 1–7.
Bakhtin, Mikhail.1981. “Discourse in the Novel.” In The Dialogic Imagination, ed. by Michael Holquist, 259–422. Austin, TX: University of Texas Press.
Barsalou, Lawrence 2003. “Situated Simulation in the Human Conceptual System.” Language and Cognitive Processes 18 (5/6): 513–562.
Barthes, Roland 1961/2013. “Toward a Psychosociology of Contemporary Food Consumption.” In Food and Culture: A Reader, ed. by Carole Counihan and Penny Van Esterik, 23–30. New York: Routledge.
Burenhult, Niclas (ed). 2008. “Language and Landscape: Geographical Ontology in Cross-Linguistic Perspective.” Language Sciences 30 (2/3).
Burenhult, Niclas, and Samuel C. Levinson. 2008. “Language and Landscape: A Crosslinguistic Perspective.” Language Sciences 301: 135–150.
Cabré, María Teresa 1999. Terminology Theory, Methods and Applications. Amsterdam: John Benjamins.
2003. “Theories of Terminology: Their Description, Prescription and Explanation.” Terminology 9 (2): 163–199.
Chef Mireille. 2012. “The Schizo Chef. A Resource for the Multicultural Foodie.” [URL]. Accessed 8 May 2017.
Chiaro, Della, and Linda Rossato. 2015. “Introduction: Food and Translation, Translation and Food.” The Translator 21 (3): 237–243.
Cilibrasi, Rudi L., and Paul M. B. Vitanyi. 2007. “The Google Similarity Distance.” IEEE Transactions on Knowledge and Data Engineering 191: 370–383.
Counihan, Carole, and Penny Van Esterik (eds). 2013. Food and Culture: A Reader, 3rd ed. New York: Routledge.
Damasio, Antonio, and Hanna Damasio. 1994. “Cortical Systems for Retrieval of Concrete Knowledge: The Convergence Zone Framework.” In Large-scale Neuronal Theories of the Brain, ed. by Christof Koch and Joel Davis, 61–74. Cambridge, MA: MIT Press.
Evans, Vyvyan, and Melanie Green. 2006. Cognitive Linguistics: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Faber, Pamela 2009. “The Cognitive Shift in Terminology and Specialized Translation.” MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación 11: 107–134.
2011. “The Dynamics of Specialized Knowledge Representation: Simulational Reconstruction or the Perception – action Interface.” Terminology 17 (1): 9–29.
(ed). 2012. A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language. Berlin/New York: De Gruyter.
2015. “Frames as a Framework for Terminology.” In Handbook of Terminology, Vol. 11, ed. by Hendrik J. Kockaert and Frieda Steurs, 14–33. Amsterdam: John Benjamins.
Faber, Pamela, and Ricardo Mairal-Usón. 1999. Constructing a Lexicon of English Verbs. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Faber, Pamela, and Pilar León-Araúz. 2014. “Specialized Knowledge Dynamics. From Cognition to Culture-bound Terminology.” In Dynamics and Terminology, ed. by Rita Temmerman and Marc Van Campenhoudt, 135–158. Amsterdam: John Benjamins.
. 2016. “Specialized Knowledge Representation and the Parameterization of Context.” Frontiers in Psychology 71: 19.
Faber, Pamela, Juan Verdejo, Pilar León-Araúz, Arianne Reimerink, and Gloria Guzmán. 2014. ““Neural Substrates of Specialized Knowledge Representation: An fMRI study.”
.” Revue française de linguistique appliquée 19 (1): 15–32.
Fillmore, Charles 1985. “Frames and the Semantics of Understanding.” Quaderni di Semantica 61: 222–254.
2006. “Frame Semantics.” In Cognitive Linguistics: Basic Readings, ed. by Dirk Geeraerts, 373–400. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Gallese, Vittorio, and George Lakoff. 2005. “The Brain’s Concepts: The Role of the Sensory-Motor System in Conceptual Knowledge.” Cognitive Neuropsychology 22 (3/4): 455–479.
He, Qi, Jian Pei, Daniel Kifer, Praenjit Mitra, and Lee Giles. 2010. “Context-aware Citation Recommendation.” In Proceedings of WWW 10th Proceedings of the 19th International Conference on World Wide Web, 421–430. New York, NY: Association for Computing Machinery.
Kilgarriff, Adam, Vit Baisa, Jan Busta, Milos Jakubicek, Vojtech Kovar, Jan Michelfeit, Pavel Rychly, and Vit Suchomel 2014. “Sketch Engine: Ten Years On.” Lexicography ASIALEX 1 (1): 7–36.
Kittler, Pamela, Kathryn P. Sucher, and Marcia N. Nelms. 2012. Food and Culture, 6th ed. Belmont, CA: Wadsworth.
Levinson, Samuel C. 2008. “Landscape, Seascape and the Ontology of Places on Rossel Island, Papua New Guinea.” Language Sciences 30 (2/3): 256–290.
Levinson, Samuel C., and Niclas Burenhult. 2009. “Semplates: A New Concept in Lexical Semantics?” Language 851: 153–174.
Montanari, Massimo 2006. Food is Culture. Translated by Albert Sonnenfield. New York: Columbia University Press.
Oster, Ulrike, and Teresa Molés-Cases. 2016. “Eating and Drinking Seen through Translation: A Study of Food-related Translation Difficulties and Techniques in a Parallel Corpus of Literary Texts.” Across Languages and Cultures 17 (1): 53–75.
Sketch Engine: Language Corpus Management and Query System. [URL]. Accessed 27 January 2017.
Soricut, Radu, and Daniel Marcu. 2003. “Sentence Level Discourse Parsing using Syntactic and Lexical Information.” In NAACL '03 Proceedings of the
2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology
, Vol. 11, 149–156. Edmonton, AB: ACL.
Romero-Gwynn, Eunice, and Douglas Gwynn. 1994. “Food and Current Patterns of Food Consumption among Hispanics in the U.S.” In Handbook of Hispanic Cultures in the United States: Anthropology, ed. by Thomas Weaver and Claudio Esteva-Fabregat, 348–366. Houston: Arte Público Press.
Temmerman, Rita 1997. “Questioning the Univocity Ideal. The Difference between Sociocognitive Terminology and Traditional Terminology.” Hermes. Journal of Linguistics 181: 51–91.
2000. Towards New Ways of Terminology Description. The Sociocognitive Approach. Amsterdam: John Benjamins.
Temmerman, Rita, and Mark Van Campenhoudt. 2014. Dynamics and Terminology. Amsterdam: John Benjamins.
Vidal Claramonte, María Carmen África 2014. “Translating Hybrid Literatures: From Hostipitality to Hospitality”. European Journal of English Studies, Translating Ethnicity 181: 242–262.
Wikipedia, The Free Encyclopedia. “List of Breads.” [URL]. Accessed 6 May 6 2017.
Wikiipedia, The Free Encyclopedia. “List of Rice Dishes.” [URL]. Accessed 6 May 2017.
Cited by (13)
Cited by 13 other publications
Tüysüz, Vildan
Adegoju, Adeyemi
Liu, Yujing & Xiangqing Wei
2023. From “three doors” to “one revolving door”. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 29:1 ► pp. 133 ff.
孙, 晓玲
Markantonatou, Stella, Katerina Toraki, Vivian Stamou & George Pavlidis
Ortego-Antón, María Teresa
2021. e-DriMe. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 27:2 ► pp. 294 ff.
Sánchez-Cárdenas, Beatriz & Cécile Frérot
Bach, Matthieu
CARRASCO, Cristina
Sánchez Cárdenas, Beatriz & Carlos Ramisch
2019. Eliciting specialized frames from corpora using argument-structure extraction techniques. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 25:1 ► pp. 1 ff.
DÍAZ FLORES, Ismarie
Ramón, Noelia & Belén Labrador
2018. Selling cheese online. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 24:2 ► pp. 210 ff.
This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
