Article published In: Terminology
Vol. 20:1 (2014) ► pp.25–49
English and Spanish descriptors in wine tasting terminology
Published online: 25 April 2014
https://doi.org/10.1075/term.20.1.02lop
https://doi.org/10.1075/term.20.1.02lop
Wine tasting notes constitute a specialized genre in the field of Oenology, with their own rhetoric and language. However, the language of wine tasting notes is by no means as specialized as that of most other specialized genres. Indeed, while there are dozens of terms used to describe and evaluate wines, there are only a limited number of words that are used exclusively or primarily for describing taste. In this study, we will first examine how wine literature attempts to analyze the descriptors used in wine tasting notes. We will then study a number of common wine descriptors in English and Spanish in the context of the nouns that they collocate with, in order to determine how specific or general these descriptors are in their use and meaning. On the basis of their collocability, we will categorize the descriptors into three categories and then analyze the meaning components of those descriptors that fall into the most general category.
Keywords: generic meaning, specific meaning, specialized genre, descriptors, collocates
References (24)
Bastianichi, Joseph, and David Lynch. 2002. Vino Italiano: The Regional Wines of Italy. New York: Crown Publishing Group.
Biber, Douglas. 1993. “Representativeness in Corpus Design.” Literary and Linguistic Computing 8 (4): 243–257.
Bondarko, Alexander V. 1984. Functional Grammar. A Field Approach. Antwerp: John Benjamins.
Corpas Pastor, Gloria, and Miriam Seghiri. 2009. “Virtual Corpora as Documentation Resources: Translating Travel Insurance Documents.” In Corpus Use and Translating, ed. by Allison Beeby, Patricia Rodríguez Inés, and Pilar Sánchez Gijón, 75–107. Antwerp: John Benjamins.
Coutier, Martine. 1994. “Tropes et termes: le vocabulaire de la dégustation du vin.” Meta 39 (4): 662–675.
Flowerdew, Lynne. 2005. “An Integrated Approach of Corpus-Based and Genre-Based Approaches to Text Analysis in EAP/ESP: Counting Criticism.” English for Specific Purposes 241: 321–332.
Gawel, Richard, Anita Oberholster, and Leigh Francis. 2000. “A Mouth-feel Wheel: Terminology for Communicating the Mouth-feel Characteristics of Red Wine.” Australian Journal of Grape and Wine Research 61: 203–207.
Herdenstam, Anders. 2004. Sinnesupplevelsens estetik. Vinprovaren, i gränslandet mellan konsten och vetenskapen (Eng. English title: Experience of an aesthetic sensation. Wine tasters in the field between art and science). Stockholm: Dialoger. Unpublished M.A. thesis.
Krzeszowski, Tomasz P. 1990. Contrasting Languages. The Scope of Contrastive Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.
Noble, Ann. 2009. The Wine Aroma Wheel ([URL]). Accessed 22 July 2013.
Normand, Sylvie. 1998. “Étude de la terminologie de la dégustation du champagne par analyse de corpus.” Terminology 5 (2): 251–269.
Swales, John. 1990. Genre Analysis: English in Academic and Research Settings. Cambridge: Cambridge University Press.
Vedel, André. 1972. Essai sur la dégustation des vins : propositions pour servir de base à une méthodologie et un vocabulaire unifiés. Macon: SEIV.
Wright, Sue Ellen, and Gerhard Budin. 2001. Handbook of Terminology Management. Applicataion-Oriented Terminology Management, Vol. 21. Antwerp: John Benjamins.
Napacabs.com Wine Spirits and Beer ([URL]). Accessed 20 July 2013.
Winespectator ([URL]) Accessed 24 July 2013.
Zachys Wine and Liquor. Inc ([URL]). Accessed 24 July 2013.
Arte y ciencia del buen comer: Encyclopedia Gourmet ([URL]). Accessed 25 July 2013.
Diccionario del vino ([URL]). Accessed 20 July 2013.
Diccionario del vino JM Caro ([URL]). Accessed 25 July 2013.
Cited by (19)
Cited by 19 other publications
Sanz-Valdivieso, Lucía & Belén López-Arroyo
López Arroyo, Belén & Lucia Sanz-Valdivieso
Sanz-Valdivieso, Lucía
Toratani, Kiyoko
2022. Introduction to the volume. In The Language of Food in Japanese [Converging Evidence in Language and Communication Research, 25], ► pp. 1 ff.
Yoshinari, Yuko
2022. Motion expressions in Japanese wine-tasting descriptions. In The Language of Food in Japanese [Converging Evidence in Language and Communication Research, 25], ► pp. 293 ff.
Fukushima, Hiroki
Fukushima, Hiroki
2022. Clear is sweet. In The Language of Food in Japanese [Converging Evidence in Language and Communication Research, 25], ► pp. 191 ff.
Ortego-Antón, María Teresa
2021. e-DriMe. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 27:2 ► pp. 294 ff.
Pérez Blanco, María & Marlén Izquierdo
2021. Developing a corpus-informed tool for Spanish professionals writing specialised texts in English. In Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age [Benjamins Translation Library, 158], ► pp. 147 ff.
Pérez Blanco, María & Marlén Izquierdo
Bell, David Michael & Theresa Moran
Tiefenbacher, John P. & Christi Townsend
Tiefenbacher, John P. & Christi Townsend
Ramón, Noelia & Belén Labrador
2018. Selling cheese online. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 24:2 ► pp. 210 ff.
Temmerman, Rita
2017. Verbalizing sensory experience for marketing success. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 23:1 ► pp. 132 ff.
López Arroyo, Belén & Roda P. Roberts
2016. Differences in wine tasting notes in English and Spanish. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 62:3 ► pp. 370 ff.
López Arroyo, Belén & Roda P. Roberts
Rabadán, Rosa
This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
