Article published In: Teaching and Learning Terminology: New strategies and methods
Edited by Amparo Alcina
[Terminology 15:1] 2009
► pp. 88–104
Terminological competence in translation
Published online: 11 June 2009
https://doi.org/10.1075/term.15.1.05mon
https://doi.org/10.1075/term.15.1.05mon
A Terminology course for Translation students must deal with the role of terminology in the translation process from both a theoretical and practical perspective. The objective of such a course is not to train translators as terminologists or documentation professionals, but rather as language mediators whose job is to facilitate interlinguistic communication. Translation students should thus learn how to carry out descriptive terminological work oriented towards producing a suitable target text. This means developing specific strategies as well as learning how to use available resources with a view to producing optimal translations. In this context, a truly effective Terminology course program must be adapted to fit new professional profiles. Such a program would target terminology management against the backdrop of specialized language translation. The specific characteristics of the translation process are what determine the type of terminological competence required.
Cited by (24)
Cited by 24 other publications
Lin, Yan
Martín-Chozas, Patricia, Thierry Declerck, Elena Montiel-Ponsoda & Víctor Rodríguez-Doncel
2025. Representing terminological data in the Semantic Web. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 31:2 ► pp. 171 ff.
Sánchez-Torrón, Marina, Egemen Ipek & Vanessa Enríquez Raído
Wang, Yu-xi, Li-ping Chen & Jia-yin Han
Zappatore, Marco
Dong, Jihua, Shuai Dong & Louisa Buckingham
2023. A discourse dynamics exploration of terminology for Covid-19 in professional and public discourse. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 29:2 ► pp. 224 ff.
Li, Biwei
2023. Conceptual deviation in terminology translation. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 29:2 ► pp. 351 ff.
Li, Xiang, Zhaoyang Gao & Hong Liao
Li, Zhiping
Tian, Sha, Lingxiao Jia & Zhining Zhang
Wermuth, Maria-Cornelia & Paul Sambre
2023. The terminological impact of pandemics. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 29:2 ► pp. 169 ff.
He, Yan & Youlan Tao
Li, Rui
Vergara Toro, Javiera & Sabela Fernández-Silva
Gosteva, Z.
Kaļiņina, Irina
Budin, Gerhard
Kyo, Kageura
Błażek, Agnieszka
Mellinger, Christopher D.
Pöllabauer, Sonja
2017. Issues of terminology in public service interpreting. In Non-professional Interpreting and Translation [Benjamins Translation Library, 129], ► pp. 131 ff.
Fernandez, T. & P. Faber
Cabré Castellví, M. Teresa
2010. Terminology and translation. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 1], ► pp. 356 ff.
This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
