Review published In: Terminology
Vol. 13:2 (2007) ► pp.287–290
Book review
. Diccionario de Términos de la Piedra Natural e Industrias Afines. Inglés-Español. Español-Inglés. Barcelona: Ariel, 2005. ISBN 84-344-0522-9
Reviewed by
Published online: 19 November 2007
https://doi.org/10.1075/term.13.2.09pos
https://doi.org/10.1075/term.13.2.09pos
References (5)
Alcaraz Varó, E. and B. Hughes. 2001 [1993]. Diccionario de términos jurídicos Inglés-Español Spanish-English, 6th rev. ed. Barcelona: Ariel.
Gak, V. G. 1992. “De la langue système à la réalisation discursive dans un dictionnaire bilingue ‘de type actif ’.” In Tommola, H. et al. (eds.). Euralex ‘92 Proceedings. 329–335. Tampere: Tampereen Yliopisto.
Kromann, H.-P., T. Riiber and P. Rosbach. 1984. “Active and passive bilingual dictionaries: the Scerba concept revisited.” In Hartmann, R. R. (ed.). LEXeter ’83 Proceedings. 207–215. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Ramos, Fernando Prieto & Mariana Orozco Jutorán
2015. De la ficha terminológica a la ficha traductológica. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 61:1 ► pp. 110 ff.
This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
