References (30)
References
Arntz, Reiner; Heribert Picht, Klaus-Dirk Schmitz. 2014. Einführung in die Terminologiearbeit [Introduction to Translation Work]. 7th fully revised and updated ed. (1st ed. Arntz/Picht 1989). Hildesheim: Olms.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Mona. 2018. In Other Words. A Coursebook on Translation. 3rd ed. London & New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bowker, Lynne. 2023. De-mystifying Translation. Introducing Translation to Non-translators. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cabré, María Teresa. 1993. La terminología: Teoría, Metodología, Aplicaciones [Terminology: Theory, Methodology, Applications]. Barcelona: Empúries.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Corbett, Greville G. 2005. “Number.” In Encyclopedia of Language and Linguistics. ed. by Keith Brown, Vol. 81, 724–731. Oxford: Elsevier.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Faber, Pamela. 2015. “Frames as a Framework for Terminology”. In Handbook of Terminology, ed by Hendrik Kockaert, and Frieda Steurs, Vol. 11, 14–33. Amsterdam: Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
ten Hacken, Pius, and Maria Koliopoulou. 2026 (in print). “The Role of Translation in Terminological Borrowing”. In Domain Loss and Gain in Contemporary Terminological Studies, ed. by Marcel Thelen, Maria-Cornelia Wermuth, and Leona Van Vaerenberth. Taylor and Francis.Google Scholar logo with link to Google Scholar
ten Hacken, Pius, and Rossella Resi. 2024. “Concept Systems and Frames in Terminology.” Applied Ontology 191: 1–5. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hall, Edward. T. 1976. Beyond Culture. New York: Anchor Press/Double day.Google Scholar logo with link to Google Scholar
L’Homme, Marie-Claude. 2022. “Terminology and Lexical Semantics.” In Theoretical Perspectives on Terminology: Explaining Terms, Concepts and Specialized Knowledge, ed by Pamela Faber, and Marie-Claude L’Homme, 237–260. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2024. “Frame Semantics and Domain-specific Resources.” In Exploring the Language of Adventure Tourism: A Corpus-assisted Approach, ed by Isabel Durán-Muñoz, and Eva Lucía Jiménez-Navarro, 159–184. Berlin: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
ISO 704. 2022. Terminology work — Principles and methods. Geneva: International Organization for Standardization.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jiménez-Alonso, Irene, and Pius ten Hacken. 2024. “Terminology in the Domain of Seafood: A Comparative Analysis Germany-Spain.” Applied Ontology 191: 99–112. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jumpelt, Rudolf Walter. 1961. Die Übersetzung Naturwissenschaftlicher und Technischer Literatur: Sprachliche Maßstäbe und Methoden zur Bestimmung ihrer Wesenszüge und Probleme. Berlin: Langenscheidt.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koliopoulou, Maria. 2020. “Secondary term formation strategies in German and Greek: A first contrastive approach.” In Actes de la Conférence TOTh 2018 Terminologie & Ontologie: Théories et Applications, ed by Christophe Roche, 51–62. Chambéry: Université Savoie Mont Blanc.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2024. “Rendering Terms in Understudied Languages.” trans-kom Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation / Journal of Translation and Technical Communication Research 17 (1): 106–129.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koliopoulou Maria. 2025. “Terminology Planning in Need of Recognition: The Greek Case.” In Handbook of Terminology, ed by Rossella Resi, and Frieda Steurs, Vol. 41. Terminology Planning in Europe, 593–606, Benjamins.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koller, Werner, and Kjetil Berg Henjum. 2020. Einführung in die Übersetzungswissenschaft. 9th ed. [1st ed. Koller. 1979.] Tubingen: Francke. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lyons, John. 1977. Semantics. Vol. 11. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pritchard, Boris. 2006. “Some Lexical Aspects of Translating Specialised Texts.” In Insights into Specialized Translation, ed by Maurizio Gotti and Susan Šarčević, 261–288. Bern: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ramos, Carolina. 2014a. “High Context.” In Encyclopedia of Diversity and Social Justice, ed by Sherwood Thompson. Lanham, MD: Rowman & Littlefield Publishers.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2014b. “Low context.” In Encyclopedia of Diversity and Social Justice, ed by Sherwood Thompson. Lanham, MD: Rowman & Littlefield Publishers.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Resi, Rossella. 2024. “Concept systems and frames: Detecting and managing terminological gaps between languages.” Applied Ontology 191: 47–71. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Roelcke, Thorsten. 2020. Fachsprachen. Grundlagen der Germanistik [Specialised Languages. Basics of German Studies], 4th new revised and essentially extended ed. Berlin: Erich Schmidt Verlag.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sager, Juan C. 1997. “Term formation.” In Handbook of Terminology Management, ed by Sue Ellen Wright, and Gerhard Budin, Vol. 11, 25–41 Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stolze, Radegundis. 2013. Fachübersetzen: Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis [Specialised Translation: A Textbook for Theory and Practice], 3rd corrected ed. Frank & Timme: Berlin.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Svensén, Bo. 2009. A Handbook of Lexicography. The Theory and Practice of Dictionary-Making. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Taylor, Christopher. 2006. “Which Strategy for Which Text? Translation Strategies for Languages for Special Purposes.” In Insights into Specialized Translation, ed by Maurizio Gotti and Susan Šarčević, 27–53. Bern: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Thelen, Marcel. 2015. “The Interaction between Terminology and Translation. Or Where Terminology and Translation Meet.” In trans-kom Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation / Journal of Translation and Technical Communication Research 8 (2): 347–381.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wüster, Eugen. 1979. Einführung in die Allgemeine Terminologielehre und Terminologische Lexikographie, Teil 1: Textteil, Teil 2: Bildteil [Introduction to General Terminology Theory and Terminological Lexikography, Part 1: Text Section, Part 2: Picture Section], ed by Leopold Bauer. Wien: Springer.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue