Cover not available

Article In: Humans, Machines, and Embedded Translation
Edited by Sandra L. Halverson and Jean Nitzke
[Translation, Cognition & Behavior 8:2] 2025
► pp. 143

References (48)
References
Álvarez Rodríguez, Román and M. Carmen-África Vidal. 1996. «Translating: a political act». In Translation, Power, Subversion, 1–9. Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bakker, Bert Nico. 2014. “Personality and Politics. The Direct and Indirect Associations between the Five Factor Model and Political Attitudes.” PhD diss., University of Southern Denmark.
Bradley, Margaret M., and Peter J. Lang. 1994. “Measuring Emotion: The Self-Assessment Manikin and the Semantic Differential.” Journal of Behavior Therapy and Experimental Psychiatry 25 (1): 49–59. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brady, William J., Ana P. Gantman, and Jay J. van Bavel. 2020. “Attentional Capture Helps Explain Why Moral and Emotional Content Go Viral.” Journal of Experimental Psychology: General 149 (4): 746–56. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Carney, Dana R., John T. Jost, Samuel D. Gosling, and Jeff Potter. 2008. “The Secret Lives of Liberals and Conservatives: Personality Profiles, Interaction Styles, and the Things They Leave Behind.” Political Psychology 29 (6): 807–40. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Citron, Francesca M. M., Brendan S. Weekes, and Evelyn C. Ferstl. 2013. “Effects of Valence and Arousal on Written Word Recognition: Time Course and ERP Correlates.” Neuroscience Letters 533 (January): 90–95. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Costa, Paul T., and Robert R. McCrae. 2008. “The revised neo personality inventory (neo-pi-r).” The SAGE handbook of personality theory and assessment 2.21: 179–198. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cowan, Nelson. 2012. Working Memory Capacity. Psychology Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ding, Jinfeng, Lin Wang, and Yufang Yang. 2016. “The Dynamic Influence of Emotional Words on Sentence Comprehension: An ERP Study.” Cognitive, Affective, & Behavioral Neuroscience 16 (3): 433–46. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Galli, Giulia, Davide Angelucci, Stefan Bode, Chiara de Giorgi, Lorenzo de Sio, Aldo Paparo, Giorgio di Lorenzo, and Viviana Betti. 2021. “Early EEG Responses to Pre-Electoral Survey Items Reflect Political Attitudes and Predict Voting Behavior.” Scientific Reports 11 (1): 18692. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Galli, Giulia, Miroslav Sirota, Maurizio Materassi, Francesca Zaninotto, and Philip Terry. 2017. “Brain Indices of Disagreement with One’s Social Values Predict EU Referendum Voting Behavior.” Social Cognitive and Affective Neuroscience 12 (11): 1758–65. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Groot, Annette M. B. de. 1992. “Chapter 20 Bilingual Lexical Representation: A Closer Look at Conceptual Representations.” In R. Frost & L. Katz (Eds.), Orthography, phonology, morphology, and meaning (pp. 389–412). North-Holland. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Graham, Jesse, Zoe Englander, James Morris, Carlee B. Hawkins, Jonathan Haidt and Brian A. Nosek. 2012. “Warning bell: Liberals implicitly respond to group morality before rejecting it explicitly.” SSRN Electronic Journal. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Henderson, John. A. (1987). “Personality and the Linguist: A Comparison of the Personality Profiles of Professional Translators and Conference Interpreters.” Target. International Journal of Translation Studies, Volume 4, Issue 2, 1992, p. 247 — 250. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jiménez-Ortega, Laura, Manuel Martín-Loeches, Pilar Casado, Alejandra Sel, Sabela Fondevila, Pilar Herreros de Tejada, Annekathrin Schacht, and Werner Sommer. 2012. “How the Emotional Content of Discourse Affects Language Comprehension.” PLoS ONE 7 (3): e33718. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kousta, Stavroula, David Vinson, and Gabriella Vigliocco. 2009. “Emotion Words, Regardless of Polarity, Have a Processing Advantage over Neutral Words.” Cognition 112 (3): 473–81. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kuzderová, Henrieta, and Klaudia Bednárova-Gibová. 2022. “The Impact of Ideologies on the Translator’s Work: A Conceptual Reflection and Application.” Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación, no. 23 (January): 31–67. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lachaud, Christian M. 2011. “EEG, EYE and KEY: Three simultaneous streams of data for investigating the cognitive mechanisms of translation.” In Cognitive Explorations of Translation, ed. by S. O’Brien, 131–153. London: Bloomsbury.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lehka-Paul, Olha and Bogusława Whyatt. 2016. “Does Personality Matter in Translation? Interdisciplinary Research into the Translation Process and Product.” Poznan Studies in Contemporary Linguistics 52 (2). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lehr, Caroline and Kristian T. Hvelplund. (2020). “Emotional experts: Influences of emotion on the allocation of cognitive resources during translation.” In R. Muñoz Martín, & S. L. Halverson (Eds.), Multilingual Mediated Communication and Cognition (pp. 44–68). Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Li, Jie. 2021. “The Impact of Verbal Working Memory on Written Translation: Empirical Evidence and an Initial Model.” Linguistica Antverpiensia, New Series — Themes in Translation Studies 19 (January). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Li, Wenfu, Xueting Li, Lijie Huang, Xiangzhen Kong, Wenjing Yang, Dongtao Wei, Jingguang Li, et al. 2015. “Brain Structure Links Trait Creativity to Openness to Experience.” Social Cognitive and Affective Neuroscience 10 (2): 191–98. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lodge, Milton, and Charles S. Taber. 2005. “The Automaticity of Affect for Political Leaders, Groups, and Issues: An Experimental Test of the Hot Cognition Hypothesis.” Political Psychology 26 (3): 455–82. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Macizo, Pedro, and M. Teresa Bajo. 2004. “When Translation Makes the Difference: Sentence Processing in Reading and Translation”. Psicológica, 25 (2): 181–205.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2006. “Reading for Repetition and Reading for Translation: Do They Involve the Same Processes?Cognition 99 (1): 1–34. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mahieux, Emmanuel, Lee de-Wit, Leun J. Otten, Joseph T. Devlin, and Nicole Y. Wicha. 2024. The N400 effect captures nuances in implicit political preferences. Scientific reports, 14(1), 16730. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Miyake, Akira, Marcel Adam Just, and Patricia A. Carpenter. 1994. “Working Memory Constraints on the Resolution of Lexical Ambiguity: Maintaining Multiple Interpretations in Neutral Contexts.” Journal of Memory and Language 33 (2): 175–202. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Miyake, Akira and Priti Shah. 1999. “Models of Working Memory: An Introduction.” In A. Miyake & P. Shah (Eds.), Models of Working Memory: Mechanisms of Active Maintenance and Executive Control (pp. 1–27). chapter, Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Munday, Jeremy. 2007. “Translation and Ideology.” The Translator 13 (2): 195–217. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Naranjo Ruiz, Mónica, and Diana Lorena Giraldo Ospina. 2023. “Units of Translation and the Limited Capacity of Working Memory.” Translatology, Translation and Interpretation — Toward a New Scientific Endeavor. IntechOpen. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Perfetti, Carles A. 1994. “Psycholinguistics and reading ability.” In M. A. Gernsbacher (Ed.), Handbook of psycholinguistics (pp. 849–894). San Diego, CA: Academic Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ponari, Marta, Sara Rodríguez-Cuadrado, David Vinson, Neil Fox, Albert Costa, and Gabriella Vigliocco. 2015. “Processing Advantage for Emotional Words in Bilingual Speakers.” Emotion 15 (5): 644–52. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rojo López, Ana María, and Marina Ramos Caro. 2014. “The Impact of Translators’ Ideology on the Translation Process: A Reaction Time Experiment.” MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 247–71. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rojo López, Ana María, and Catherine L. Caldwell-Harris. 2023. “Emotions in Cognitive Translation and Interpreting Studies.” In The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism, 206–21. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rojo López, Ana María, and Purificación Meseguer Cutillas. 2021. “The Effect of Attitude towards Catalonia’s Independence on Response Latency When Translating Ideologically Conflicting Press Headlines.” Onomázein Revista de Lingüística Filología y Traducción, no. 8: 128–45. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rojo López, Ana María, Roldán Torralba, Cristina, and Pérez Sánchez, Miguel Ángel. (In press). When the source text contradicts your beliefs’: Measuring the effects of political value congruence on students’ response latencies during a translation task. Peter Lang
Ruiz, Carmen, N. Paredes, Pedro Macizo, and M. Teresa Bajo. 2008. “Activation of Lexical and Syntactic Target Language Properties in Translation.” Acta Psychologica 128 (3): 490–500. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Santiago, Julio, Purificación Meseguer Cutillas, and Javier Valenzuela Manzanares. 2025. “Reaction time.” In Rojo López, A. M. & Muñoz Martín, R. (Eds.) Research Methods in Cognitive Translation and Interpreting Studies (pp. 324–346). John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schacht, A., and W. Sommer. 2009. “Time Course and Task Dependence of Emotion Effects in Word Processing.” Cognitive, Affective, & Behavioral Neuroscience 9 (1): 28–43. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schaeffer, Moritz, Kevin B. Paterson, Victoria A. McGowan, Sarah J. White, and Kirsten Malmkjær. 2017. “Reading for Translation.” In Translation in Transition between Cognition Computing and Technology, ed. by Arnt L. Jakobsen and Bartolomé Mesa-Lao, 17–53. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schäffner, Christina. 2004. “Political Discourse Analysis From The Point Of View Of Translation Studies.” Journal of Language and Politics, 31: 117–150. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sočan, Gregor, and Valentin Bucik. 1998. “Relationship between Speed of Information-Processing and Two Major Personality Dimensions — Extraversion and Neuroticism.” Personality and Individual Differences 25 (1): 35–48. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sorace, Miriam, and Sara Binzer Hobolt. “A Tale of Two Peoples: Motivated Reasoning in the Aftermath of the Brexit Vote.” Political Science Research and Methods 9, no. 4 (2021): 675–92.
Tymoczko, Maria. 2003. “Ideology and the Position of the Translator: In What Sense Is a Translator ‘In-Between’.” In Apropos of Ideology: Translation Studies on Ideology, edited by Maria Calzada Pérez, 181–201. Manchester: St. Jerome Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Verhulst, Brad, Lindon J. Eaves, and Peter K. Hatemi. 2012. “Correlation Not Causation: The Relationship between Personality Traits and Political Ideologies.” American Journal of Political Science 56 (1): 34–51. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vural, Haldun. 2022. “Do Personality Traits Matter in Preferences of Translation Strategies?Research in Social Sciences and Technology 7 (1): 42–55. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wechsler, David. 2012. “Wechsler Adult Intelligence Scale—Fourth Edition.” PsycTESTS Dataset. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wehrmeyer, Ella, and Sarita Antunes. 2020. “Different Strokes for Different Folks.” Translation, Cognition & Behavior 3 (2): 189–208. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue