Article published In: Translation, Cognition & Behavior
Vol. 5:2 (2022) ► pp.275–299
Thematic section
Self-care strategies of professional community interpreters
An interview-based study
Published online: 28 November 2022
https://doi.org/10.1075/tcb.00069.kor
https://doi.org/10.1075/tcb.00069.kor
Abstract
Previous studies on affective dimensions of interpreting suggest that the emotionally-charged conversations or complex topics encountered by interpreters in community settings may be stressful and emotionally taxing, leaving interpreters prone to vicarious trauma and retraumatization. The assumed psychological risk associated with these conditions may point to the importance of self-care in community interpreting practice and its role in building interpreters’ resilience. Drawing on semi-structured interviews with 20 professional community interpreters, this article aims to identify self-care strategies adopted in community interpreting. By using Posluns, Kirsten & Terry Lynn Gall. 2020. Dear mental health practitioners, take care of yourselves: A literature review on self-care. International Journal for the Advancement of Counselling 421: 1–20. framework, we focus on six main self-care domains, i.e., awareness, balance, flexibility, physical health, social support, and spirituality. The study documents how community interpreters utilize self-care practice to mitigate stress inherent in the profession.
Keywords: self-care, community interpreting, coping strategies, vicarious trauma
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The notion of self-care
- 3.Self-care in interpreting studies
- 4.Methods
- 4.1Participants
- 4.2Procedure
- 4.3Materials
- 5.Results
- 5.1Awareness
- 5.2Balance
- 5.3Flexibility
- 5.4Physical health
- 5.5Social support
- 5.6Spirituality
- 6.Discussion
- 7.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (41)
Angelelli, Claudia V. 2008. The role of the interpreter in the healthcare setting: A plea for a dialogue between research and practice. In Carmen Valero Garcés & Anne Martin, eds. Crossing borders in community interpreting: Definitions and dilemmas. Amsterdam: John Benjamins, pp. 147–163.
Ben-Zur, Hasida & Keren Michael. 2007. Burnout, social support, and coping at work among social workers, psychologists, and nurses: The role of challenge/control appraisals. Social Work in Health Care 45 (14): 63–82.
Bontempo, Karen & Karen Malcolm. 2012. An ounce of prevention is worth a pound of cure: Educating interpreters about the risk of vicarious trauma in healthcare settings. In Laurie Swabey & Karen Malcolm, eds. In our hands: Educating healthcare interpreters. Washington DC: Gallaudet University Press, pp. 105–130.
Bontempo, Karen & Valerie van Loggerenberg. 2010. Managing occupational stress: Coping strategies for interpreters. Paper presented at the SDP Online Conference, February 3–6.
Chekroud, Sammi R. et al. 2018. Association between physical exercise and mental health in 1.2 million individuals in the USA between 2011 and 2015: A cross-sectional study. The Lancet: Psychiatry 5 (9): 739–746.
Costa, Beverley, Raquel Lázaro Gutiérrez & Tom Rausch. 2020. Self-care as an ethical responsibility. A pilot study on support provision for interpreters in human crises. Translation and Interpreting Studies 15 (1): 36–56.
Crandall, Rick & Pamela L. Perrewé, eds. 1995. Occupational stress: A handbook (2nd ed.). Boca Raton, FL: CRC Press.
Crezee, Ineke. 2015. Teaching interpreters about self-care. International Journal of Interpreter Education 7 (1): Article 7. [URL]
Doherty, Sharon, Anna MacIntyre & Tara Wyne. 2010. How does it feel for you? The emotional impact and specific challenges of mental health interpreting. Mental Health Review Journal 15 (3): 31–44.
Dorociak, Katherine E., Patricia A. Rupert, Fred B. Bryant & Evan Zahniser. 2017. Development of the Professional Self-Care Scale. Journal of Counseling Psychology 64 (3): 325–334.
Fawcett, John, ed. 2003. Stress and trauma handbook: Strategies for flourishing in demanding environments. Monrovia, CA: World Vision International.
Hokkanen, Sari. 2017. Analyzing personal embodied experiences: Autoethnography, feelings, and fieldwork. Translation & Interpreting 9 (1): 24–35.
Holmgren, Helle, Hanne Søndergaard & Ask Elklit. 2003. Stress and coping in traumatised interpreters: A pilot study of refugee interpreters working for a humanitarian organisation. Intervention 1 (3): 22–27.
Hubscher-Davidson, Severine. 2021. Ethical stress in translation and interpreting. In Kaisa Koskinen & Nike K. Pokorn, eds. The Routledge handbook of translation and ethics. London: Routledge, pp. 415–430.
Inghilleri, Moira. 2005. Mediating zones of uncertainty: Interpreter agency, the interpreting habitus and political asylum adjudication. The Translator 11 (1): 69–85.
Johnson, Julie E. 2016. Effect of mindfulness training on interpretation exam performance in graduate students in interpreting. Unpublished EdD dissertation, University of San Francisco. [URL]
2022. Mindfulness training for conference interpreters. In Michaela Albl-Mikasa & Elisabet Tiselius, eds. The Routledge handbook of conference interpreting, pp. 564–580.
Kashdan, Todd B. & Jonathan Rottenberg. 2010. Psychological flexibility as a fundamental aspect of health. Clinical Psychology Review 30 (7): 865–878.
Killian, Kyle D. 2008. Helping till it hurts? A multimethod study of compassion fatigue, burnout, and self-care in clinicians working with trauma survivors. Traumatology: An International Journal 14 (2): 32–44.
Knodel, Rebekah K. 2018. Coping with vicarious trauma in mental health interpreting. Journal of Interpretation 26 (1): 1–23.
Lai, Miranda & Georgina Heydon. 2015. Vicarious trauma among interpreters. International Journal of Interpreter Education 7 (1): Article 3. [URL]
Mahyub-Rayaa, Bachir & Moulay-Lahssan Baya-Essayahi. 2021. Linguistic–cultural mediation in asylum and refugee settings and its emotional impact on Arabic–Spanish interpreters. European Journal of Investigation in Health, Psychology and Education 11 (4): 1280–1291.
McDowell, Liz, DeAnne K. Hilfinger Messias & Robin Dawson Estrada. 2011. The work of language interpretation in health care: Complex, challenging, exhausting, and often invisible. Journal of Transcultural Nursing 22 (2): 137–147.
Mehus, Christopher J. & Emily H. Becher. 2016. Secondary traumatic stress, burnout, and compassion satisfaction in a sample of spoken-language interpreters. Traumatology: An International Journal 22 (4): 249–254.
Mellinger, Christopher D. 2020. Positionality in public service interpreting research. FITISPos International Journal 7 (1): 92–109.
2022. Preparing informed users of language services in public service interpreting courses: Differentiated learning outcomes for a diverse student population. In Ricardo Moratto & Defeng Li, eds. Global insights into public service interpreting: Theory, practice and training. London: Routledge, pp. 171–183.
Miller, Kenneth E., Zoe L. Martell, Linda Pazdirek, Melissa Caruth & Diana Lopez. 2005. The role of interpreters in psychotherapy with refugees: An exploratory study. American Journal of Orthopsychiatry 75 (1): 27–39.
Mikkelson, Holly. 2008. Evolving views of the court interpreter’s role: Between Scylla and Charybdis. In Carmen Valero Garcés & Anne Martin, eds. Crossing borders in community interpreting: Definitions and dilemmas. Amsterdam: John Benjamins, pp. 81–97.
Myers, Shannon B., Alison C. Sweeney, Victoria Popick, Kimberly Wesley, Amanda Bordfeld & Randy Fingerhut. 2012. Self-care practices and perceived stress levels among psychology graduate students. Training and Education in Professional Psychology 6 (1): 55–66.
National Alliance on Mental Illness (NAMI). 2008. Self-care Inventory. ([URL])
Ndongo-Keller, Justine. 2015. Vicarious trauma and stress management. In Holly Mikkelson & Renée Jourdenais, eds. The Routledge handbook of interpreting. London: Routledge, pp. 337–351.
Posluns, Kirsten & Terry Lynn Gall. 2020. Dear mental health practitioners, take care of yourselves: A literature review on self-care. International Journal for the Advancement of Counselling 421: 1–20.
Rostad, F. G. & B. C. Long. 1996. Exercise as a coping strategy for stress: A review. International Journal of Sport Psychology 27 (2): 197–222.
Rupert, Patricia A. & Jamie Scaletta Kent. 2007. Gender and work setting differences in career-sustaining behaviors and burnout among professional psychologists. Professional Psychology: Research and Practice 38 (1): 88–96.
Rupert, Patricia. A., Alisha O. Miller & Katherine E. Dorociak. 2015. Preventing burnout: What does the research tell us? Professional Psychology: Research and Practice 46 (3): 168–174.
Santana, Mercedes C. & Nadya A. Fouad. 2017. Development and validation of a Self-Care Behavior Inventory. Training and Education in Professional Psychology 11 (3): 140–145.
Searight, H. Russell & Barbara K. Searight. 2009. Working with foreign language interpreters: Recommendations for psychological practice. Professional Psychology: Research and Practice 40 (5): 444–451.
Sultanić, Indira. 2021. Interpreting traumatic narratives of unaccompanied child migrants in the United States: Effects, challenges and strategies. Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies 201: 227–247.
Takeda, Kayoko & Masaru Yamada. 2019. ‘TI literacy’ for general undergraduate education. In David B. Sawyer, Frank Austermühl & Vanessa Enríquez Raído, eds. The evolving curriculum in interpreter and translator education: Stakeholder perspectives and voices. Amsterdam: John Benjamins, pp. 53–73.
Zenizo, Amy Lyn. 2013. Self-care in the field of interpreting. Master’s Thesis, Western Oregon University, Monmouth, Oregon. WOU Digital Commons.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Bartłomiejczyk, Magdalena, Sonja Pöllabauer & Viktoria Straczek-Helios
2025. Activist interpreting in abortion clinics. Translation and Interpreting Studies 20:1 ► pp. 50 ff.
Hokkanen, Sari
2025. Affective labor in the simultaneous interpreting of prayer. In Field Research on Translation and Interpreting [Benjamins Translation Library, 165], ► pp. 98 ff.
Korpal, Paweł & Christopher D. Mellinger
Leminen, Anni-Kaisa & Sari Hokkanen
2024. Exploring ethical dilemmas encountered by public service interpreters and their effect on job
satisfaction. Translation Spaces 13:1 ► pp. 149 ff.
Phanthaphoommee, Narongdej & Athip Thumvichit
2024. Unraveling the multifaceted nature of job satisfaction among migrant healthcare interpreters/translators. Translation Spaces 13:1 ► pp. 78 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
