Article published In: Translation, Cognition & Behavior
Vol. 3:2 (2020) ► pp.209–232
Tracking mental processes in sight translation
Neurobiological determinants of selected eyetracking parameters
Published online: 10 November 2020
https://doi.org/10.1075/tcb.00041.plu
https://doi.org/10.1075/tcb.00041.plu
Abstract
The article reviews the author’s research on two selected eyetracking parameters, i.e., spatial saccades and pupil
dilation, and their relationship with the mental activity of the translator during sight translation performance. An overview and
discussion of the results of studies conducted in recent years show how we can detect particular mental processes involved in
translation thanks to the analysis of specific saccadic movements. It also points out the advantages and limitations of pupil
dilation in the assessment of the cognitive load. Both eyetracking parameters have been analysed in relation to their
neurobiological determinants.
Article outline
- 1.Spatial saccadic movements: An introduction
- 1.2Spatial saccadic movements during sight translation: Pilot studies
- 1.3Spatial saccadic movements vs. neuro-linguistic programming theory
- 1.4Spatial saccades during tasks requiring mental strain related to long-term memory
- 1.5Spatial saccadic movements in less demanding circumstances
- 1.6Conclusions for memory and spatial saccades
- 2.Pupil dilation as an indicator of cognitive load
- 3.Conclusions
- Notes
References
References (38)
Agrifoglio, Marjorie. 2004. “Sight Translation and Interpreting: A comparative analysis of constraints and failures”. Interpreting 6 (1): 43–67.
Ahern, Sylvia K., and Jackson Beatty. 1979. “Psychological Signs of Information Processing Vary with Intelligence”. Science 2051: 1289–1292.
Backs, Richard W., and Larry C. Walrath. 1992. “Eye Movement and Pupillary Response Indices of Mental Workload during Visual Search of Symbolic Displays”. Applied Ergonomics 231: 243–254.
Beatty, Jackson. 1982. “Task-evoked Pupillary Responses, Processing Load, and the Structure of Processing Resources”. Psychological Bulletin 911: 276–292.
Bergstrom, Kathleen J., and Merrill Hiscock. 1988. “Factors Influencing Ocular Motility during the Performance of Cognitive Tasks”. Canadian Journal of Psychology 421: 1–23.
Brodal, Per. 2004. The Central Nervous System: Structure and Function. Oxford: Oxford University Press.
Christman, Stephen D., Kilian J. Garvey, Ruth E. Propper, and Keri Ann Phaneuf. 2003. “Bilateral Eye Movements Enhance the Retrieval of Episodic memories”. Neuropsychology 171: 221–229.
Doherty-Sneddon, Gwyneth, and Fiona G. Phelps. 2005. “Gaze Aversion: A response to cognitive or social difficulty?”. Memory & Cognition 331: 727–733.
Ehrlichman, Howard, and Arthur Weinberger. 1978. “Lateral Eye Movements and Hemispheric Asymmetry: A Critical Review”. Psychological Bulletin 851: 1080–1101.
Ehrlichman, Howard, Dragana Micic, Amber Sousa, and John Zhu. 2007. “Looking for Answers: Eye movements in non-visual cognitive tasks”. Brain and Cognition 641: 7–20.
Ehrlichman, Howard, and Dragana Micic. 2012. “Why people Move Their Eyes When They Think?”. Current Directions in Psychological Science 21 (2): 96–100.
Ehrlichman, Howard, and John Barrett. 1983. “‘Random’ Saccadic Eye Movements during Verbal-linguistic and Visual-imaginal Tasks”. Acta Psychologica 531: 9–26.
Gile, Daniel. 1995. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam: John Benjamins.
. 2009. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Rev. ed. Amsterdam: John Benjamins.
Glenberg, Arthur M., Jennifer L. Schroeder, and David A. Robertson. 1998. “Averting the Gaze Disengages the Environment and Facilitates Remembering”. Memory & Cognition 261: 651–658.
Grucza, Sambor, Anna Bonek, Dominik Kudła, Maria Castelas, Monika Płużyczka, and Mateusz Patera. 2019. Czytanie pretranslacyjne a jakość tłumaczenia a vista. Wyniki longitudinalnego badania okulograficznego [Pre-translation reading vs. the quality of sight translation. Results of a longitudinal eyetracking study]. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Instytutu Komunikacji Specjalistycznej I Interkulturowej.
Hess, Eckhard H., and James M. Polt. 1964. “Pupil Size in Relation to Mental Activity during Simple Problem Solving”. Science 1431: 1190–1192.
Hoeks, Bert, and Willem J. M. Levelt. 1993. “Pupillary Dilation as a Measure of Attention: A quantitative system analysis”. Behavior Research Methods, Instruments & Computers 251: 16–26.
Hyönä, Jukka, Jorma Tommola, and Anna-Marie Alaj. 1995. “Pupil Dilation as a Measure of Processing Load in Simultaneous Interpretation and Other Language Tasks”. The Quarterly Journal of Experimental Psychology 48A1: 598–612.
Janisse, Michel Pierre. 1977. Pupillometry: The psychology of the pupillary response. Washington: Hemisphere Publishing.
Jonides, John, Steven C. Lacey, and Derek Evan Nee. 2005. “Processes of Working Memory in Mind and Brain”. Current Directions in Psychological Science 141: 2–5.
Just, Marcel A., and Patricia A. Carpenter. 1993. “The Intensity Dimension of Thought: Pupillometric indices of sentence processing”. Canadian Journal of Experimental Psychology 47 (2): 310–339.
. 1980. “A Theory of Reading: From eye fixations to comprehension”. Psychological Review 87 (4): 329–354.
Kahneman, Daniel, and Jackson Beatty. 1966. “Pupil Diameter and Load on Memory”. Science 1541: 1583–1585.
Kahneman, Daniel, Linda Onuska, and Ruth E. Wolman. 1968. “Effects of Grouping of the Pupillary Response in a Short-term Memory Task”. Quarterly Journal of Experimental Psychology 201: 309–311.
Kinsbourne, Marcel. 1972. “Eye and Head Turning Indicates Cerebral Lateralization”. In Science 1761: 539–541.
Matthews, Gerald, W. Middleton, Bernard Gilmartin, and Mark A. Bullimore. 1991. “Pupillary Diameter and Cognitive Load”. Journal of Psychophysiology 51: 265–271.
Micic, Dragana, Howard Ehrlichman, and Rebecca Chen. 2010. “Why Do We Move Our Eyes while Trying to Remember? The relationship between non-visual gaze patterns and memory”. Brain and Cognition 741: 210–224.
Płużyczka, Monika. 2013. “Eyetracking Supported Research Into Sight Translation. Lapsological conclusions”. In Translation Studies and Eye-Tracking Analysis. Edited by S. Grucza, M. Płużyczka, and J. Zając, 105–138. Frankfurt am Main: Peter Lang.
. 2015. Tłumaczenie a vista. Rozważania teoretyczne i badania eyetrackingowe [Sight translation. Theoretical considerations and eyetracking research]. Warsaw: Wydawnictwo Naukowe Instytutu Komunikacji Specjalistycznej I Interkulturowej. Available from [URL]
. 2016. “Przestrzenne ruchy sakadowe a pamięć długotrwała [Spatial saccadic movements and long-term memory]”. Lingwistyka Stosowana/ Applied Linguistics 20 (5): 101–118.
Richer, Francois, and Jackson Beatty. 1987. “Contrasting Effects of Response Uncertainty on the Pupillary Response and Reaction Time”. Psychophysiology 241: 258–262.
Siegle, Greg J., Stuart R. Steinhauer, Cameron S. Carter, Wiveka Ramel, and Michael E. Thase. 2003. “Do the Seconds Turn into Hours? Relationships between sustained pupil dilation in response to emotional information and self-reported rumination”. Cognitive Therapy and Research 271: 365–382.
Siegle, Greg J., Stuart R. Steinhauer, V. Andrew Stenger, Roma Konecky, and Cameron S. Carter. 2003. “Use of Concurrent Pupil Dilation Assessment to Inform Interpretation and Analysis of fMRI Data”. Neuroimage 20 (1): 114–124.
Strayer, David L., and Frank A. Drews. 2007. “Multi-tasking in the Automobile”. In Attention: From theory to practice. Edited by A. F. Kramer, D. A. Wiegmann, and A. Kirlik, 121–133. Oxford: Oxford University Press.
Verney, Steven P., Eric Granholm, and Sandra P. Marshall. 2004. “Pupillary Responses on the Visual Backward Masking Task Reflect General Cognitive Ability”. International Journal of Psychophysiology 521: 23–36.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Kakimova, Ainur & Massimo Salgaro
Płużyczka, Monika, Ainur Kakimova & Akshay Mendhakar
This list is based on CrossRef data as of 5 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
