Article published In: Translation, Cognition & Behavior
Vol. 1:2 (2018) ► pp.221–250
Iconic culture-specific images influence language non-selective translation activation in bilinguals
Evidence from eye movements
Published online: 27 September 2018
https://doi.org/10.1075/tcb.00010.kap
https://doi.org/10.1075/tcb.00010.kap
Abstract
Two experiments using the visual-world paradigm examined whether culture-specific images influence the activation of translation
equivalents during spoken-word recognition in bilinguals. In Experiment 1, the participants performed a visual-world task during
which they were asked to click on the target after the spoken word (L1 or L2). In Experiment 2, the participants were presented
with culture-specific images (faces representing L1, L2 and Neutral) during the visual world task. Time-course analysis of
Experiment 1 revealed that there were a significantly higher number of looks to TE-cohort member compared to distractors only when
participants heard to L2 words. In Experiment 2, when the cultural-specific images were congruent with the spoken word’s language,
participants deployed higher number of looks to TE-cohort member compared to distractors. This effect was seen in both the
language directions but not when the culture-specific images were incongruent with the spoken word. The eyetracking data suggest
that culture-specific images influence cross-linguistic activation of semantics during bilingual audio-visual language
processing.
Article outline
- 1.Experiment 1
- 1.1Methods
- 1.1.1Participants
- 1.1.2Control tasks
- 1.2Stimulus images used for visual world
- 1.2.1Selection of stimuli
- 1.2.2Distractors
- 1.3Procedure
- 1.4Data analysis
- Proportion of fixations
- Saccade latency
- Manual responses
- 1.5Results
- First-time window: 200–400 ms
- Second-time window: 400–600 ms
- Third-time window: 600–800 ms
- Fourth-time window: 800–1000 ms
- Saccade latency
- Manual responses
- 1.6Discussion
- 1.1Methods
- 2.Experiment 2
- 2.1Methods
- 2.1.1Participants
- 2.1.2Stimuli images
- 2.2Procedure
- 2.3Data analysis
- Proportion of fixations
- Saccade latency
- Manual responses
- 2.4Results
- 2.4.1Time course analysis
- First time window: 200–400 ms
- Second time window: 400–600 ms
- Third time window: 600–800 ms
- Fourth time window: 800–1000 ms
- Saccade latency
- Manual responses
- 2.4.1Time course analysis
- 2.5Discussion
- 2.1Methods
- 3.General discussion
- Acknowledgements
References
References (35)
Barr, Dale J. 2008. “Analyzing ‘Visual World’ Eyetracking Data Using Multilevel Logistic Regression.” Journal of Memory and language 59 (4): 457–474.
Blumenfeld, Henrike K., and Viorica Marian. 2007. “Constraints on Parallel Activation in Bilingual Spoken Language Processing: Examining Proficiency and Lexical Status Using Eye-tracking.” Language and Cognitive Processes 22 (5): 633–660.
. 2011. “Bilingualism Influences Inhibitory Control in Auditory Comprehension.” Cognition 118 (2): 245–257.
. 2013. “Parallel Language Activation and Cognitive Control during Spoken Word Recognition in Bilinguals.” Journal of Cognitive Psychology 25 (5): 547–567.
De Groot, Annette M. B., Philip Delmaar, and Stephen J. Lupker. 2000. “The Processing of Interlexical Homographs in Translation Recognition and Lexical Decision: Support for Non-selective Access to Bilingual Memory.” The Quarterly Journal of Experimental Psychology. Section A 53 (2): 397–428.
Dijkstra, Ton, and Walter J. B. Van Heuven. 2002. “The Architecture of the Bilingual Word Recognition System: From Identification to decision.” Bilingualism: Language and Cognition 5 (3): 175–197.
Dimitropoulou, Maria, Jon Andoni Duñabeitia, and Manuel Carreiras. 2011. “Masked Translation Priming Effects with Low Proficient Bilinguals.” Memory & Cognition 39 (2): 260–275.
Grainger, Jonathan, Mathieu Declerck, and Yousri Marzouki. 2017. “On National Flags and Language Tags: Effects of Flag-Language Congruency in Bilingual Word Recognition.” Acta Psychologica 1781: 12–17.
Hartsuiker, Robert J., and Mathieu Declerck. 2009. “Albert Costa y Julio Iglesias move up, but Fidel Castro stays put: Language attraction in bilingual language production.” In AMLaP 2009 Conference, Barcelona, Spain.
Huettig, Falk, Joost Rommers, and Antje S. Meyer. 2011. “Using the Visual World Paradigm to Study Language Processing: A Review and Critical Evaluation.” Acta Psychologica 137 (2): 151–171.
Huettig, Falk, Niharika Singh, and Ramesh Kumar Mishra. 2011. “Language-mediated Visual Orienting Behavior in Low and High Literates.” Frontiers in Psychology 2 (285).
Kroll, Judith F., Janet G. Van Hell, Natasha Tokowicz, and David W. Green. 2010. “The Revised Hierarchical Model: A Critical Review and Assessment.” Bilingualism: Language and Cognition 13 (3): 373–381.
Lemhöfer, Kristin, and Mirjam Broersma. 2012. “Introducing LexTALE: A Quick and Valid Lexical Test for Advanced Learners of English.” Behavior Research Methods 44, (2): 325–343.
Leys, Christophe, Christophe Ley, Olivier Klein, Philippe Bernard, and Laurent Licata. 2013. “Detecting Outliers: Do Not Use Standard Deviation Around the Mean, Use Absolute Deviation around the Median.” Journal of Experimental Social Psychology 49 (4): 764–766.
Li, Yunqing, Jing Yang, K. Suzanne Scherf, and Ping Li. 2013. “Two Faces, Two Languages: An fMRI Study of Bilingual Picture Naming.” Brain and Language 127 (3): 452–462.
Marian, Viorica, and Michael Spivey. 2003. “Competing Activation in Bilingual Language Processing: Within-band Between-language Competition.” Bilingualism: Language and Cognition 6 (3): 97–115.
Marian, Viorica, Michael Spivey, and Joy Hirsch. 2003. “Shared and Separate Systems in Bilingual Language Processing: Converging Evidence from Eyetracking and Brain Imaging.” Brain and Language 86 (1): 70–82.
Mishra, Ramesh Kumar, and Niharika Singh. 2014. “Language Non-selective Activation of Orthography during Spoken Word Processing in Hindi—English Sequential Bilinguals: An Eye Tracking Visual World Study.” Reading and Writing 27 (1): 129–151.
. 2016. “The Influence of Second Language Proficiency on Bilingual Parallel Language Activation in Hindi–English Bilinguals.” Journal of Cognitive Psychology 28 (4): 396–411.
Molnar, Monika, Antonio Ibáñez Molina, and Manuel Carreiras. 2015. “Interlocutor Identity Affects Language Activation in Bilinguals.” Journal of Memory and Language 811: 91–104.
Pickering, Martin J., and Simon Garrod. 2004. “The Interactive-alignment Model: Developments and Refinements.” Behavioral and Brain Sciences 27 (2): 212–225.
Pivneva, Irina, Julie Mercier, and Debra Titone. 2014. “Executive Control Modulates Cross-language Lexical Activation during L2 Reading: Evidence from Eye Movements.” Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 40 (3): 787.
Roychoudhuri, Kesaban S., Seema G. Prasad, and Ramesh K. Mishra. 2016. “Iconic Native Culture Cues Inhibit Second Language Production in a Non-immigrant Population: Evidence from Bengali-English Bilinguals.” Frontiers in Psychology 71: 1516.
Saslow, M. G. 1967. “Effects of Components of Displacement-step Stimuli upon Latency for Saccadic Eye Movement.” JOSA 57 (8): 1024–1029.
Shook, Anthony, and Viorica Marian. 2012. “Bimodal Bilinguals Co-activate Both Languages during Spoken Comprehension.” Cognition 124 (3) 314–324.
. 2013. “The Bilingual Language Interaction Network for Comprehension of Speech.” Bilingualism: Language and Cognition 16 (2): 304–324.
Singh, Niharika, and Ramesh Kumar Mishra. 2015. “Unintentional Activation of Translation Equivalents in Bilinguals Leads to Attention Capture in a Cross-modal Visual Task.” PloS one 10 (3): e0120131.
Snodgrass, Joan G., and Mary Vanderwart. 1980. “A Standardized Set of 260 Pictures: Norms for Name Agreement, Image Agreement, Familiarity, and Visual Complexity.” Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory 6 (2): 174.
Sunderman, Gretchen L., and Kanu Priya. 2012. “Translation Recognition in Highly Proficient Hindi—English Bilinguals: The Influence of Different Scripts but Connectable Phonologies.” Language and Cognitive Processes 27 (9): 1265–1285.
Tanenhaus, Michael K., Michael J. Spivey-Knowlton, Kathleen M. Eberhard, and Julie C. Sedivy. 1995. “Integration of Visual and Linguistic Information in Spoken Language Comprehension.” Science 268 (5217) 1632–1634.
Tanenhaus, Michael K., James S. Magnuson, Delphine Dahan, and Craig Chambers. 2000. “Eye Movements and Lexical Access in Spoken-language Comprehension: Evaluating a Linking Hypothesis between Fixations and Linguistic Processing.” Journal of Psycholinguistic Research 29 (6): 557–580.
Weber, Andrea, and Anne Cutler. 2004. “Lexical Competition in Non-native Spoken-word Recognition.” Journal of Memory and Language 50 (1): 1–25.
Wu, Yan Jing, and Guillaume Thierry. 2010. “Investigating Bilingual Processing: the Neglected Role of Language Processing Contexts.” Frontiers in Psychology 11: 178.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Kumar, Suraj, Keerthana Kapiley & Ramesh Mishra
Kapiley, Keerthana & Ramesh Kumar Mishra
Zhao, Xiaoxuan & Yue Qiu
Prasad, Seema & Ramesh Kumar Mishra
This list is based on CrossRef data as of 5 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
