Towards a Model of Translation Proficiency
Published online: 1 January 1996
https://doi.org/10.1075/target.8.2.07cao
https://doi.org/10.1075/target.8.2.07cao
Abstract
This paper introduces the concept of translation proficiency and examines its nature. It then presents a tentative framework for dealing with translation proficiency in which areas of translation competence are identified, described and justified. The discussion integrates paradigms in translation studies and language testing, arguing that it is translation proficiency that should be tested and that translation testing should be incorporated as an integral part of the study of translation.
Résumé
L'article présente la notion de compétence traductive, et dessine le cadre qui permet d'identifier, de décrire et de légitimer ses domaines. Ce cadre inclut des paradigmes pour d'étude de la traduction et pour les tests de langue, suivant l'argument que l'objet du test doit être la compétence traductive, et que le test de traduction doit s'intégrer à part entière à l'étude de la traduction.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.A Model of Translation Proficiency
- 3.Probing into the Model
- 3.1.Translational Language Competence
- 3.2.Translational Knowledge Structures
- 3.3.Translational Strategic Competence
- 3.4.Interactions Between the Variables
- 4.Some Implications
- 4.1.Translating as a Global Act
- 4.2.Translation is a Special Area of Expertise
- 4.3.Language Competence in the First and Second/Foreign Language
- 4.4.General and Literary Translation
- 4.5.Developmental Path of Translation Proficiency
- Notes
References
References (20)
Bachman, Lyle F. 1991. Fundamental Considerations in Language Testing. New York: Oxford University Press. (11990)
Clark, John L.D. 1975. “Theoretical and Technical Considerations in Oral Proficiency Testing”. Randall L. Jones and Bernard Spolsky, eds. Testing Language Proficiency. Arlington, Va.: Center for Applied Linguistics, 1975. 10–24.
Delisle, Jean. 1988. Translation: An Interpretive Approach, tr. Patricia Logan and Monica Creery. Ottawa: University of Ottawa Press.
Gile, Daniel. 1991. “Methodological Aspects of Interpretation (and Translation) Research”. Target 3:2. 151–174.
Ingram, David E. 1985. “Assessing Proficiency: An Overview of Some Aspects of Testing”. Kenneth Hyltenstam and Manfred Pienemann, eds. Modelling and Assessing Second Language Acquisition. Clevedon: Multilingual Matters, 1985. 215–276.
Lörscher, Wolfgang. 1991. Translation Performance, Translation Process, and Translation Strategies: A Psycholinguistic Investigation. Tübingen: Narr.
Neubert, Albrecht and Gregory M. Shreve. 1992. Translation as Text. Kent, Ohio and London: Kent State University Press.
Rose, Marilyn Gaddis, ed. 1987. Translation Excellence: Assessment, Achievement, Maintenance. Binghamton: State University of New York Press.
Schäffner, Christina. 1991. “World Knowledge in the Process of Translation”. Target 3:1. 1–16.
Séguinot, Candace. 1989. “Preface”. Candace Séguinot, ed. The Translation Process. Toronto: H.G. Publications, 1989. iii–iv.
Seleskovitch, Danica. 1988. “Technical and Literary Translation: A Unifying View”. ITI Conference 2: Translators and Interpreters Means Business, 1988. 83–88.
Snell-Hornby, Mary. 1988. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.
. 1992. “The Professional Translator of Tomorrow: Language Specialist or All-Round Expert?” Cay Dollerup and Anne Loddegaard, eds. Teaching Translation and Interpreting: Training, Talent and Experience: Papers from the First Language International Conference, Elsinore, Denmark, 31 May - 2 June 1991. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 1992. 9–22.
Stevenson, Douglas K. 1985. “In Other Words: Language Testers and Translation Tests”. Christopher Titford and A.E. Hieke, eds. Translation in Foreign Language Teaching and Testing. Tübingen: Narr, 1985. 137–153.
Straight, H. Stephen. 1981. “Knowledge, Purpose, and Intuition: Three Dimensions in the Evaluation of Translation”. Marilyn Gaddis Rose, ed. Translation Spectrum: Essays in Theory and Practice. Albani: State University of New York Press, 1981. 41–51.
Toury, Gideon. 1986. “Natural Translation and the Making of a Native Translator”. TEXTconTEXT 11. 11–29.
Cited by (29)
Cited by 29 other publications
Ciller, Julio & Sonia Colina
2025. Language proficiency in translation and interpreting programs. Translation and Interpreting Studies
Cao, Daqin, Jianfen Chen & Shijie Liu
Károly, Krisztina
Le Poder, Marie-Évelyne
2024. L’intelligence interculturelle en traduction. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción 70:3 ► pp. 357 ff.
Prieto Ramos, Fernando
Fernández de Casadevante, María
Bolaños-Medina, Alicia & Juan L. Núñez
Li, Xiangdong
Sela-Sheffy, Rakefet
Sela-Sheffy, Rakefet
Ureel, Jim J. J., Ella Diels, Isabelle S. Robert & Iris Schrijver
Yang, Zhihong & Defeng Li
Olalla-Soler, Christian
De Marco, Marcella & Piero Toto
Alves, Fabio & Amparo Hurtado Albir
Colina, Sonia & Claudia V. Angelelli
2015. T&I pedagogy in dialogue with other disciplines. Translation and Interpreting Studies ► pp. 1 ff.
Colina, Sonia & Claudia V. Angelelli
2017. Translation and interpreting pedagogy in dialogue with other disciplines. In Translation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplines [Benjamins Current Topics, 90], ► pp. 1 ff.
Galán-Mañas, Anabel & Amparo Hurtado Albir
Hurtado Albir, Amparo & Paul Taylor
Lafeber, Anne
Künzli, Alexander
2009. Mossberg, Mari. 2006. La relation de concession. Étude contrastive de quelques connecteurs concessifs français et suédois. Target. International Journal of Translation Studies 21:1 ► pp. 180 ff.
Künzli, Alexander
Colina, Sonia
2009. Further evidence for a functionalist approach to translation quality evaluation. Target. International Journal of Translation Studies 21:2 ► pp. 235 ff.
Peverati, Costanza, Michael Benis, Yong Zhong, Ana Paulina Peña Pollastri & Łukasz Kaczmarek
Li, Defeng
2000. Tailoring Translation Programs to Social Needs. Target. International Journal of Translation Studies 12:1 ► pp. 127 ff.
Li, Defeng
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 5 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
