Cover not available

Article published In: Interpreting Research
Edited by Daniel Gile
[Target 7:1] 1995
► pp. 107118

Get fulltext from our e-platform
References (39)
References
I. General
Gerver, David and H. Wallace Sinaiko, eds. 1978. Language Interpretation and Communication. New York-London: Plenum Press.   Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gile, Daniel. 1994. “Opening Up in Interpretation Studies”. Mary Snell-Hornby, Franz Pöchhacker and Klaus Kaindl, eds. Translation Studies: An Interdiscipline. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1994. 149–158.   Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kurz, Ingrid. 1993. “EEG Probability Mapping: Detecting Cerebral Processes During Mental Simultaneous Interpreting”. The Jerome Quarterly 8:2. 3–5.Google Scholar logo with link to Google Scholar
II. Research Work at the SSLM
Avirovic, Ljiljana and John Dodds, eds. 1993. Umberto Eco, Claudio Magris—Autori e traduttori a confronto. Udine: Campanotto.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dodds, John, ed. 1989. Aspects of English: Miscellaneous Papers for English Teachers and Specialists. Udine: Campanotto.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gran, Laura and John Dodds, eds. 1989. The Theoretical and Practical Aspects of Teaching Conference Interpretation. Udine: Campanotto.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gran, Laura and Christopher Taylor, eds. 1990. Aspects of Applied and Experimental Research on Conference Interpretation. Udine: Campanotto.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gran, Laura. 1992. Aspetti dell’organizzazione cerebrale del linguaggio: dal monolinguismo all’interpretazione simultanea. Udine: Campanotto.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Snelling, D.C. 1992. Strategies for Simultaneous Interpreting. Udine: Campanotto.Google Scholar logo with link to Google Scholar
The Interpreters’ Newsletter 1 (1988); 2 (1989); 3 (1990); 4 (1992); 5 (1993); Special issue No. 1 (1992).Google Scholar logo with link to Google Scholar
III. Theses Referred to in the Article
Allioni, Sergio. Elementi di grammatica per l’interpretazione consecutiva. 1986/87.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Balzani, Maurizio. Il contatto visivo in interpretazione simultanea. Risultati di un esperimento. 1987/88.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bissoli, Lucia. Confronto tra i processi di interpretazione simultanea e consecutiva. 1990.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Braun, S. Analisi neurolinguistica degli errori nei numerali durante l’interpretazione simultanea: uno studio sperimentale. 1992.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brucato, Isabella. Glossario di medicina omeopatica: italiano spagnolo, francese. 1990.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bubnic, Mauro. Glossario di desktop publishing inglese italiano, spagnolo, francese. 1990.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Catapano, Paola. Lessico ragionato dell’acquicoltura (italiano-inglese-francese). 1986/87.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cellerino, Silvio. Glossario: introduzione alla terminologia della lavorazione tradizionale del formaggio italiano-inglese-olandese. 1990.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Collalto, Isabella. Glossario di chirurgia estetica in italiano inglese, francese e spagnolo. 1984/85.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cortucci, Paolo. L’interpretazione simultanea della metafora dall’inglese in italiano. 1982/83.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Crevatin, Alessandra. La traduzione dei numeri in interpretazione simultanea: un contributo sperimentale. 1991.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Daro, Valeria. Il ruolo delle funzioni attentive mnestiche e delle lateralizzazioni cerebrali. 1987/88.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De broi, Nadia. Terminologia dei vini spumanti in italiano tedesco e francese. 1983/84.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De felice, Amanda. Memoria a breve termine e interpretazione simultanea: un contribute sperimentale. 1992.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De leonibus, Aurora. Ships Shipbuilding: Russian-Italian-English Glossary. 1987/88.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Domina, Angelina. L’accettabilità linguistica di un’interpretazione simultanea dal francese all’italiano. 1990.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fini, Anna. Studio delle lateralizzazioni cerebrali durante l’interpretazione simultanea. 1987/88.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Galli, Cristina. L’interpretazione simultanea nei congressi di medicina. Un contributo sperimentale. 1988/89.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gallina, Sandra. Cohesion: A Systematic-Functional Approach to Text Its Applications to Political Speech. 1986/87.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gibillaro, Anna. Il ruolo delle vocali e delle consonanti nella traduzione a vista: un contributo sperimentale. 1992.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Giretti, Simona. Analisi delle trasformazioni grammaticali e sintattiche nell’interpretazione simultanea di testi francesi e inglesi. 1988/89.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Greco, Anna. Lateralizzazioni cerebrali per le componenti sintattiche e semantiche in studenti d’interpretazione simultanea. 1987/88.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Guerra, Maria Grazia. Il factoring: un nuovo strumento di gestione aziendale. Lessico ragionato in inglese. 1986/87.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gustin, Darinka. Word Order in Relation to Simultaneous Interpretation Performance. 1981/82.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mack, Gabi. Elementi di terminologia tecnica dei reattori nucleari a fissione. 1981/82.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moretti, Cristina. La pittura cubista: glossario ragionato italiano-inglese-francese-spagnolo. 1991.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Petitti, Giovanni. Carne e prodotti carnei: glossario di macellazione e conservazione. 1993.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Russo, Maria Chiara. Dissimmetrie e attualizzazione. Un esperimento di interpretazione simultanea. 1986/87.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Volpi, Paola. La ridondanza applicata all’interpretazione: esperimenti e analisi. 1992.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Lesch, Harold M
2011. In search of an interpreting research methodology for Africa. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 29:3  pp. 359 ff. DOI logo
Gile, Daniel
2000. The History of Research into Conference Interpreting. Target. International Journal of Translation Studies 12:2  pp. 297 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue