Article published In: Interpreting Research
Edited by Daniel Gile
[Target 7:1] 1995
► pp. 65–74
Une approche asymptotique de la recherche sur I'interprétation
Article language: French
Published online: 1 January 1995
https://doi.org/10.1075/target.7.1.06str
https://doi.org/10.1075/target.7.1.06str
Résumé
L'article résume l'expérience personnelle d'une praticienne de l'in-terprétation préparant une thèse de doctorat. L'auteur, qui se décrit comme une sceptique intéressée par la neuropsychologie et la psychologie cognitive, cher-chait des explications sur des phénomènes intervenant en cabine dans les travaux de collègues interprètes-chercheurs, mais trouvait peu de résultats convaincants fondés sur des corpus. En outre, son expérience personnelle différait parfois des idées présentées dans les publications sur l'interprétation. Une conjecture favorable l'a décidée à se lancer elle-même dans la recherche.Elle explique ses motivations, évoque les difficultés qu'elle a dû affronter, et évalue le résultat de son travail.
Abstract
The following is the personal account of a practicing interpreter's work towards a PhD on interpreting. The author describes herself as a skeptic, interested in neuropsychology and cognitive psychology, who sought explanations to phenomena occurring in interpretation in the research work of interpreter colleagues, but found very few convincing, corpus-based findings. Moreover, her personal experience as an interpreter was sometimes at odds with some of the ideas expressed in interpretation literature. Favorable circumstances made her decide to start her own research. The author explains her motivations, retraces the difficulties she encountered, and assesses the outcome of her work.
Article outline
- Introduction
- Un cheminement personnel vers la recherche
- La marche d'approche
- L'attaque
- Conclusion
Références
References (11)
Déjean Le Féal, Karla. 1978. Lectures et improvisations: Incidences de la forme de l’énonciation sur la traduction simultanée. Paris: Université de la Sorbonne Nouvelle Paris III. [Thèse de doctorat de 3ème cycle.]
Fillmore, Charles J. 1977. “Scenes-and-Frames Semantics”. A. Zampolli, ed. Linguistic Structures Processing. Amsterdam: North Holland, 1977. 55–81.
Gile, Daniel. 1989. La communication linguistique en réunion multilingue: les difficultés de la transmission informationnelle en interprétation simultanée. Paris: Université de la Sorbonne Nouvelle Paris III. [Thèse de doctorat.]
Seleskovitch, Danica. 1968. L’interprète dans les conférences internationales: problèmes de langage et de communication. Paris: Minard.
