Introduction published In: Interpreting Research
Edited by Daniel Gile
[Target 7:1] 1995
► pp. 1–6
Introduction
Mirror Mirror on the Wall
Published online: 1 January 1995
https://doi.org/10.1075/target.7.1.01gil
https://doi.org/10.1075/target.7.1.01gil
References (5)
Gile, Daniel. 1995. Regards sur la recherche en interprétation de conférence. Lille: Presses Universitaires de Lille.
. forthcoming. “La formation à la recherche traductologique et le concept CERA Chair”. To be published in Meta.
Grbic, Nadja. 1994. Gebärdesprachdolmetschen als Gegenstand einer angewandten Sprach- und Translationswissenschaft unter besonderer Berücksichtingung der Situation in Österreich. Universität Graz. [Unpublished PhD Dissertation.]
Shlesinger, Miriam. 1989. Simultaneous Interpetation as a Factor in Effecting Shifts in the Position of Texts on the Oral-Literate Continuum. Tel Aviv: Tel Aviv University. [MA Thesis.]
. 1994. “Intonation in the Production and Perception of Simultaneous Interpretation”. Sylvie Lambert and Barbara Moser-Mercer, eds. Bridging the Gap: Empirical Research in Simultaneous Interpretation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1994. 225–236.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Pan, Jun, Honghua Wang & Jackie Xiu Yan
2017. Convergences and divergences between studies on translator training and interpreter training. Target. International Journal of Translation Studies 29:1 ► pp. 110 ff.
Li, Defeng
2000. Tailoring Translation Programs to Social Needs. Target. International Journal of Translation Studies 12:1 ► pp. 127 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
