Besprechung
Harhoff, Gabriele. 1991. Grenzen der Skopostheorie von Translation und ihrer praktischen Anwendbarkeit
Reviewed by
Article language: German
Published online: 1 January 1993
https://doi.org/10.1075/target.5.1.12nor
https://doi.org/10.1075/target.5.1.12nor
Article outline
- 1.WER vertritt die Skopostheorie?
- 2.WORÜBER redet die Skopostheorie?
- 3.WAS besagt die Skopostheorie?
- 4.ZU WELCHEM ZWECK soll die Skopostheorie dienen?
Literatur
References (13)
Hönig, Hans G. und Paul Kußmaul. 1982. Strategie der Übersetzung: Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Tübingen: Narr.
Holz-Mänttäri, Justa. 1984. Translatorisches Handeln: Theorie und Methode. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia. [Annales Academiae Scientiarum Fennicae B, 226.]
Kelly, Louis G. 1979. The True Interpreter: A History of Translation Theory and Practice in the West. Oxford: Blackwell.
Königs, Frank G. 1979. Übersetzung in Theorie und Praxis: Ansatzpunkte für die Konzeption einer Didaktik des Übersetzens. Heidelberg: J. Groos.
1987. “Was beim Übersetzen passiert: Theoretische Aspekte, empirische Befunde und praktische Konsequenzen”. Die Neueren Sprachen 861. 162–185.
Krings, Hans P. 1986. Was in den Köpfen von Übersetzern vorgeht: Eine empirische Untersuchung zur Struktur des Übersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Französischlernern. Tübingen: Narr.
Reiβ, Katharina. 1971. Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik: Kategorien und Kriterien für eine sachgerechte Beurteilung von Übersetzungen. München: Hueber. [Hueber Hochschulreihe, 12.]
Reiβ, Katharina und Hans J. Vermeer. 1984. Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Tübingen: Niemeyer. [Linguistische Arbeiten, 147.]
Vermeer, Hans J. 1978. “Ein Rahmen für eine allgemeine Translationstheorie”. Lebende Sprachen 231. 99–102. [Repr. in Vermeer 1983: 48-61.]
1986. voraussetzungen für eine translationstheorie—einige kapitel kultur- und sprachtheorie. Heidelberg.
21990. Skopos und Translationsauftrag—Aufsätze. Heidelberg, [0074h = translatorisches handeln, 2.]
Cited by (1)
Cited by one other publication
Koller, Werner
1995. The Concept of Equivalence and the Object of Translation Studies1. Target. International Journal of Translation Studies 7:2 ► pp. 191 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
