Cover not available

Article published In: Target
Vol. 4:2 (1992) ► pp.209222

Get fulltext from our e-platform
References (36)
References
1. Primary Sources
’Idrīs, Yūsuf.n.d. “ḥāditat šaraf”. hāditat šaraf. Beirut. [Arabic]
. 1971. “še'ela šel kavod”, tr. Tuvia Šamoš. šex ‘ali me’ayem: sipurim micriyim. Hakibutz Hameuchad, 1971. 161–176. [Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1971. “ḥammāl al-karāsiyy”. bayt min al-laḥm. Cairo. [Arabic]Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1979. “ma’ase be-sabal”, tr. Sasson Somekh. ’Iton 77 16–17 (September-October), pp. 16–17. [Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1976. “al-‘amaliyya al-kubrā”. dunyā Yūsuf ‘Idrīs. Tel Aviv: dār al-našr al-‘arabī. [Arabie]Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1979. “ha-nitu’ax ha-gadol”, tr. Sasson Somekh. taxāt ha-sxaxa: antologya micrit, ed. Sasson Somekh. Tel Aviv: Yariv-Hadar, 1979. 108–132. [Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
. n.d. “al-naddāha”. al-naddāha. Beirut. [Arabie]
Idrīs, Yūsuf. 1989. “al-nadaha”, tr. Yitzhak Shneyboym. me‘ever la-’ofek ha-karov: sipurim ‘arviyim bney yameynu, ed. Ami Elad. Jerusalem: Keter, 1989. 45–65. [Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
al-Šarqāwī, ‘Abd al-Raḥmān. n.d. “’aḥlām ṣagīra”. ’aḥlām sagīra. dār al-jumhūriyya. [Arabie]
. 1979. “xalomot ze‘irim”, tr. Sasson Somekh. taxāt hasxaxa: antologya micrit, ed. Sasson Somekh. Tel Aviv: Yariv-Hadar, 1979. 178–185. [Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
al-Ṭayyib, Ṣālih. 1970. mawsim al-hijra ’ilā al-šimāl. Beirut: dār al-‘awda. [Arabic]Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1973. ‘onat ha-nedida ’el ha-cafon, tr. Tuvia Šamoš. Tel Aviv: Am Oved. [Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
‘Awwād, Tawfīq Yūsuf. 1972. ṭawāḥīn bayrūt. Beirut: dār al-’ādāb. [Arabie]Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1983. mavet be-beyrut. Mifras. [Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fatḥī, Gānim. 1959. al-jabal. Cairo: dār rūz al-yūsuf. [Arabie]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fatḥī, Ġānim. 1988. ha-har, tr. Ami Elad. Jerusalem: Keter. [Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kanafānī, Ġasān. 1976. ‘ā’id ‘ilā ḥayfā. Jerusalem: manšūrāt ṣalāḥ al-dīn. [Arabie]Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1983. “ha-xozer le-xeyfa—perek mitox roman”, tr. Fortuna Shapiro and Hannah Amit-Kochavi. Moznayim 571, 5-6 (November-December), 12–14. [Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maḥfūẓ, Najīb. n.d. bayn al-qaṣrayn. Cairo: dār miṣr lil-tibā‘a. [Arabic]
. 1981. bayit be-kahir, tr. Sami Michael. Tel Aviv: Sifriat Poalim. [Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1972. “zuqāq al-midaq”. Sāsūn Sùmīx, dunyā najīb maḥfūz. Tel Aviv: dār al-našr al-'arabī. [Arabie]Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1969. simta be-kahir, tr.Yitzhak Shreiber. Tel Aviv: Am Oved. [Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maḥfūẓ, Najíb. 1983. “al-fa’r al-nurwījī”. al-’anba’, July 22. [Arabic]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maḥfūẓ, Najīb. 1983. “ha-‘axbar ha-norvegi”, tr. Sasson Somekh. Moznayim 57:3 (August). 37–39. [Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
2. Secondary Sources
Enkvist, Nils Erik. 1978. “Stylistics and Text Linguistics”. Wolfgang Dressier, ed. Current Trends in Text Linguistics. Berlin-New York: de Gruyter, 1978. 174–190. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Beeston, A.F.L.. 1970. The Arabic Language Today. London: Hutchinson University Library.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Drory, Rina. 1980. The Poetics of Classical Arabic Rhyme. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics. [Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Landau, Rachel. 1988. The Rhetoric of Parliamentary Speeches in Israel. Tel Aviv: Eked. [Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Levenston, E.A. 1976. “Towards a Comparative Stylistics of English and Hebrew”. Ben-Zion Fischler and Raphael Nir, eds. Ki-l’shon ’ammo—Chaim Rabin Jubilee Volume. Jerusalem: Council on the Teaching of Hebrew, 1976. 59–67. [Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Quirk, Randolph et al., eds. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sarig, Lea. 1987. Linguistic Problems of Modern Arabic-Hebrew Prose Translation. Ramat Gan: Bar Ilan University. [Unpublished Doctoral Dissertation. Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shlesinger, Yitzhak. 1985. Linguostylistic Studies of Commentaries in Modern Hebrew Newspapers. Ramat Gan: Bar Ilan University. [Unpublished Doctoral Dissertation. Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Somekh, Sasson. 1981. Review of Toury 1977 . Ha-sifrut 30–31. 209–211. [Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toury, Gideon. 1977. Translational Norms and Literary Translation into Hebrew, 1930–1945. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics. [Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1985. “A Rationale for Descriptive Translation Studies”. Theo Hermans, ed. The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. London and Sydney: Croom Helm, 1985. 16–41.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Weissbrod, Rachel. 1989. Trends in the Translation of Prose Fiction from English into Hebrew, 1958–1980. Tel Aviv: Tel Aviv University. [Unpublished Doctoral Dissertation. Hebrew]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue